Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения - Страница 68
— Ты всегда уходила в библиотеку во время приемов, — рассмеялась Бьёкка. — Среди книг лучше думается, да? Я тоже не очень люблю общество. А может быть убежим? Давай возьмем твоего огневика и поднимемся на третий этаж? Сядем в башне, возьмем вина, поговорим как обычные люди, которых не коснулась сила и власть?
Исида с надеждой подняла на нее глаза.
— Ты правда готова провести вечер в компании двух простых магов огня, колесящих по миру в поисках куска хлеба?
— Еще как готова, — тепло улыбнулась Бьёкка.
— А на завтра твое предложение распространяется? — устало спросила Исида. — Сегодня я совсем разбита. Посмотри на мои руки, они дрожат.
— Бедняжка, — только и сказала Бьёкка. — Завтра, так завтра. Вообще не стоило так на тебя наседать. Надо было дать отдохнуть. А то и въезд, и платья, и ужин. Слишком много всего. Держись, я скажу, что ты устала и ушла спать. Имеешь право.
Сестра графа выскользнула через щель в тяжелых дверях библиотеки. Исида собралась последовать за ней, но столкнулась с Пинатири.
Граф и принцесса
— Я понял, где ты, когда увидел с какой стороны сестра вошла в зал. Секретничали? — спросил он.
— Немного, — слабо улыбнулась Исида.
— Она сказала, что ты устала. Я решил поспешить и проводить тебя до твоих покоев.
Исида подала ему руку, и они пошли.
— Сестра сказала, что ужин нисколько тебя не развеселил.
— Ужин был прекрасным, — тяжело вздохнула Исида, — все дело во мне. Все мои мысли полны тоски и отчаяния. Я — не тот гость, которого хочется видеть за столом.
— Ты тот самый гость, которого я ждал, с тех пор как все случилось, — тихо сказал Пинатири и посмотрел на нее.
— Ты слишком добр ко мне сейчас, — заметила Исида.
— Я говорю тебе правду, моя принцесса. Почему ты все время забываешь о своем высоком положении? Почему ты бежишь от дракона, хоть ничего ему не должна? Может быть пора остановиться? Может быть пора показать ему, что все кончено?
Или Пинатири исключительно хорошо играл, или действительно не понимал всей ситуации.
— Я сделала ему больно, — невесело сказала Исида. — Он это не оставит без ответа.
— Только если тебя некому будет защитить, — весомо сказал Пинатири. — Я давно хотел предложить тебе свою помощь. В ответ на некоторые шаги с твоей стороны, конечно.
Исида заинтересованно повернулась к нему. Девушка молчала, давая графу возможность высказаться.
— В последнее время, я чувствую себя так, будто бы у меня нет друзей. В каждом своем родственнике я вижу угрозу трону, каждый мой советник норовит подмять меня под себя. Меня бесконечно продолжают пугать гневом Наренгу. Ты знаешь, как влиятелен этот дракон.
— Любой дракон влиятелен. У них столько власти, сколько они хотят, — сказала Исида.
— Драконы всегда правят миром, — усмехнулся Пинатири.
Исида вспомнила, как эта фраза навязчиво крутилась у нее в голове. Она посмотрела в сторону сияющего огнями города, чтобы ее взгляд не сказал ничего лишнего.
— Но я не согласен с этим, — вдруг добавил граф. — Драконы делают только то, что хотят. А миром правят те, кто любит власть. Мне никогда не казалось, что Наренгу любит власть. Взять хотя бы Крето — крупнейший осколок империи, богатейшая страна. Ты можешь себе представить, кто он там?
Исида, которая как обычно не очень интересовалась тем, что не касается лично ее, лишь покачала головой.
— Да к черту Наренгу, я не об этом хотел сказать, — вдруг сменил тему Пинатири. — Ты принцесса Лиз, пусть не наследница, но это можно изменить. А я — граф Михеллы. Мелкий и нищий Фанрин, лежащий между нашими странами жалкой кляксой…
Исида вдруг повернулась к нему.
— Что ты сейчас хочешь сказать?
— То, что можно бесконечно преследовать несчастную девушку, о которой некому позаботиться, но правительницу союзного королевства Лиз — уже нет.
— Предлагаешь объединить Михеллу, Фанрин и Лиз в одно королевство? — Исида вдруг поняла, что граф не прочь втянуть ее в сложные политические интриги.
— Твои родители не станут возражать. Фанрин едва держится на плаву. Проблемы могут быть с Рошдевской республикой, но у меня есть чем им ответить. Лиз давно под внешним управлением. На мой взгляд, Михельское не хуже Рошдевского, напротив, у нас работает магическая охрана, достаточно богатств.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Исида сделала несколько шагов в сторону сада. Идти к своим покоям в сопровождении графа, которому осталось сделать ей очевидное теперь предложение, ей не хотелось.
Она выудила из кармана монету и оплавляла ее в идеальный шестигранник, как будто бы в ее пальцах оказался податливый кусок пластилина. Если он скажет ей эти слова прямо сейчас и перейдет к делу, то магия иллюзий должна быть готова своевременно. И не стоило думать, что Пинатири будет легко обмануть. Именно поэтому ведьма совершенствовала золото при помощи магии огня. Монета кошмаров для него тоже наливалась соком. Также Исида подготовила подарки для Верифая и Людорга. Было мало надежды на то, что она снова с ними встретится и сможет дополнить магию. С другой стороны, она уже индивидуализировала иллюзии. Можно было поработать с тем, что есть, ведь она была очень опытна в подобных делах.
— Я боюсь, что совершенно не готова к этому разговору, — жалобно сказала она.
— Я понимаю, моя прекрасная. Понимаю. Ведь я не произнес главных слов. Сосредоточился на корыстных моментах — власть, богатства… Это ничего не говорит о моих чувствах…
Исида приготовила шестигранник, собираясь подбросить его, потому что Пинатири мягко взял ее за руку, развернул к себе и пусть движение было очень осторожным, но девушка ощущала в нем силу и решимость.
Граф подтащил ее еще немного ближе.
— Такая как ты ни за что не согласится быть с тем, кто видит в ней лишь способ расширить свои земли. Ты создана для поклонения…
Исида почти разжала пальцы, подбрасывая шестигранник, но поняла, что ее рука скована и не может шевелиться. Кто-то атаковал ее боевой магией.
Советник
— Прошу прощения, ваше великолепие, — громко сказал Людорг, появляясь на их пути, — но вас ждет министр Верифай. Он не может отбыть без вашей резолюции на завтра.
— Подождет, — отмахнулся Пинатири.
— Нет, — властно сказал Людорг, будто бы не различая, кто здесь граф, а кто начальник секретной службы.
— Я провожу госпожу Исиду и подойду, — мягче сказал правитель.
— Я сам провожу госпожу Исиду. Вас, как нашего повелителя, ждут дела неотлагаемой важности. Такова доля всех наделенных большой властью, — поклонился Людорг.
— Мы продолжим наш разговор, — шепнул Пинатири и низко поклонился Исиде. — Чтобы загладить вину, я пришлю вам вино. Как вы находите такой каламбур?
Исида рассмеялась, и Пинатири отправился к главному входу в дом.
— Я помню дорогу, — сказала девушка. — Ни к чему меня провожать.
— Я обещал моему господину приглядывать за вами, — усмехнулся Людорг. — А я всегда делаю все для тех, кому служу.
Исида все еще не могла пошевелить рукой.
— Вы собирались мусорить в саду? — спросил мужчина, искривив губы. Это должно было показать ей, насколько он пренебрежительно к ней относится.
— Золото далеко не мусор, — усмехнулась она, понимая, что в искусной боевой магии нет смысла искать брешь. Это дело было для Наренгу, а не для нее. Королева грез предпочитала бить первой и, как правило, успевала. Промедление и нерешительность вышли ей боком, оставалось признать поражение.
— В вашем случае, золото удивительным образом отдает чем-то отвратительным. Идите за мной. И когда наш амбициозный друг все же полезет к вам со своей вечной любовью, сделайте над собой усилие и не бросайтесь в его объятия. Я не допущу исполнения его надежд с вами.
— Вы, как и многие, очень уверены в своих силах влиять на обстоятельства, — отозвалась Исида. Людорг отпустил ее, шестигранник перекочевал в безопасное место. Ведьма сжала в пальцах монету для своего собеседника. В этот момент ее накрыл очередной удар корелана. Настроение так резко пошло вниз, что девушка была не в силах компенсировать это. К ощущениям прибавилась сильная головная боль. Исида мысленно зарычала от ярости.
- Предыдущая
- 68/104
- Следующая

