Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время перемен (ЛП) - Роуз Лила - Страница 8
Нет. Прекрати все это, Макензи.
Я могла это сделать. Могла успокоится, расслабиться и удержать газы внутри своего кишечника, даже если в итоге буду выглядеть, как сморщенная слива на лице. Я не буду пукать в свой первый рабочий день.
О, боги. Ну почему в свой первый день я думаю о пукании? Мой живот заурчал. Наклонившись, я подняла сумочку и поставила ее на стол, нащупав в кармашке таблетки «Тамс». Я оглядела офис и заметила, что на меня направлено несколько недоверчивых взглядов. Я улыбнулась и кивнула. Некоторые кивнули в ответ, но большинство закатили глаза и вернулись к своим делам.
Положив таблетку в рот, я поставила сумочку на пол, а затем села обратно в кресло и пододвинула его ближе к столу. Он уже казался прибранным. Тем не менее, я поправила несколько вещей и включила компьютер.
Уже начала немного расслабляться и чувствовать себя комфортно… пока не зазвонил телефон. Я вздрогнула всем телом. Нащупала трубку и поднесла ее к уху, но совершенно забыла, что должна сказать. Я крепко ее сжала. Мои глаза расширились, и я была уверена, что пару раз пыхнула в трубку. Черт, как же называлась эта компания?
В конце концов, я попробовала:
— Офис мистера Джексона?
— Свяжи меня с Грейсоном, — потребовал мужской голос.
— Могу я узнать, кто звонит?
Мужчина вздохнул.
— Полагаю, ты новенькая, так что на этот раз я пропущу это мимо ушей. В следующий раз не жди такой снисходительности. Запомните мой голос, леди. Меня зовут Вайс.
Еще одна грубая задница.
— Одну минуту, пожалуйста. — Вот дерьмо, как мне переключить звонок на телефон мистера Джексона, чтобы сообщить, что ему звонит некий несносный Вайс? В моей груди зародилась паника. Я быстро положила трубку, встала, сделала пару шагов к двери моего босса и постучала.
— Войдите, — рявкнули мне.
Медленно открыв дверь, я увидела мистера Джексона, сидевшего за столом, и Гарпию, сидящую рядом с ним на столе.
— Эм, мистер Вайс на телефоне.
Его глаза сузились.
— Переключи его на мою линию.
— Я бы переключила, если бы знала, какую кнопку нажать. — Я вздрогнула, когда его челюсть сжалась, а на лбу появился нервный тик. Гарпия начала хихикать. Мистер Джексон резко встал и обошел свой стол. Я вовремя убралась с дороги, когда он прошел мимо меня.
— Иди сюда, — скомандовал он. Я быстро проскочила и встала рядом с ним. — Нажми сюда, чтобы поставить звонок на удержание. Нажми сюда. Чтобы соединиться с моим телефоном, а затем нажми еще раз, чтобы сообщить звонящему, что ты нас соединяешь. Затем повесь трубку. Поняла?
Не совсем, но если он поспешит в свой кабинет, то я успею все записать, чтобы не забыть.
— Да. — Кивнула я.
— Хорошо, тогда сделай это. — Он отошел в сторону, скрестив руки на груди.
Посмотрев на телефон, затем на него, затем снова на телефон и снова на своего босса, я спросила:
— Разве вы не должны быть в своем кабинете, чтобы принять звонок?
Он оскалился, что-то пробормотал себе под нос, повернулся и скрылся в своем кабинете. Я подняла трубку и нажала кнопку, чтобы поставить Вайса на удержание, а затем кнопку, чтобы соединится с офисом мистера Джексона. Я подождала, а затем:
— Джексон Медиа, отдел искусств. Это Анджелия, с кем я могу вас соединить?
— Ах, простите, я нажала не на ту кнопку.
На другом конце раздалось хихиканье:
— В каком ты отделе, детка? Я могу помочь.
— Я должна переключиться на телефон мистера Джексона. Я его ассистент, и Вайс ожидает на линии.
Она вздохнула.
— Лучше не заставлять этого придурка ждать. Он может и друг мистера Джексона, но очень важная персона. Ты видишь кнопку, вторую сверху?
— Да. — Я схватила ручку, чтобы сделать заметки.
— Это соединит тебя с офисом мистера Джексона, затем нажми на кнопку сразу под ней, чтобы снова соединиться с Вайсом, а затем кнопку вверху слева, чтобы соединить звонок с офисом босса.
— Спасибо, думаю, вы только что спасли мою задницу.
Раздался еще один звонкий смех.
— С радостью. Увидимся за обедом, детка, — сказала она и повесила трубку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я сделала, как она указала, и стала ждать.
— Да? — прорычали в трубку.
— Сейчас соединю вас с мистером Вайсом.
— Слишком долго. Я уже поговорил с ним, — огрызнулся босс и повесил трубку.
Настала моя очередь ворчать себе под нос, когда я разместила трубку обратно в подставке телефона.
Терпение. У меня сложилось впечатление, что мне потребуется очень много терпения, чтобы справиться с мистером Джексоном. К счастью, я знала, как это сделать, ведь целых шесть лет я прожила с Робертом.
Боже. При одном упоминании имени Роберта у меня опускались плечи. Я не могла понять, где ошиблась. Как смогла подавить свою обычно откровенную манеру поведения, когда дело касалось его.
Мне срочно нужно было отыскать себя прежнюю.
Я должна была вернуть себе уверенность и научиться защищаться, чтобы никто не смог нанести мне непоправимый урон.
Я собиралась стать той, кем была до Роберта.
Глава 4
Через час Гарпия покинула кабинет мистера Джексона. Она посмотрела не меня с ухмылкой на лице, затем перекинула волосы через плечо и направилась к лифту. Почти каждая голова обернулась, чтобы понаблюдать за ее уходом. Мужчины и женщины. За то время, пока она была с мистером Джексоном, я приняла еще четыре звонка и не испортила ни одного из них. Я гордилась собой.
Как раз просматривала файлы на компьютере и пыталась понять, с чем мне предстоит иметь дело, когда мистер Джексон позвал меня:
— Встреча. Сейчас.
Я чуть не выпрыгнула из своей кожи. Даже не слышала, как он подошел.
— Хорошо, я сообщу всем, что вас не будет в офисе на…? — я запнулась, ожидая, что он ответит мне, сколько времени займет его встреча.
— Ты идешь со мной делать записи.
— Верно. — Я кивнула, взяла блокнот, который нашла в своем ящике, и ручку. Когда встала, я посмотрела на своего босса и заметила странный взгляд, направленный на мой блокнот. Он покачал головой и зашагал вправо. Я незаметно шла позади, почти бегом, чтобы не отстать от него. Пока мы шли, сотрудники здоровались с боссом, но он упорно всех игнорировал. Я попыталась помахать им рукой и улыбнуться, чтобы как-то смягчить удар. Но они упорно игнорировали меня.
Закатив глаза, я покачала головой, а затем врезалась в чью-то спину. Подняв голову, я увидела, как мистер Джексон медленно обернулся и посмотрел на меня, после чего открыл дверь и вошел внутрь. В большом конференц-зале стоял огромный стол для переговоров, за которым уже сидели люди. Мой ворчливый босс занял стул во главе стола, а я разместилась на стуле, прислоненном к стене позади него.
— Уильям, какие новости по поводу обложки Эвелин?
— Она почти готова для финальной корректировки. Я отправлю вам ее сегодня днем для оценки.
Босс кивнул и перевел свой тяжелый взгляд влево. Не то, чтобы я могла видеть его глаза, но по тому, как напряглись присутствующие, я поняла, что именно таким он и был.
— Оуэн, как Зои справляется с новой песней?
— В начале она жаловалась, но, когда я сообщил, что этот хит для нее выбрал ты, смирилась. Вообще-то, она вознамерилась стереть несколько своих ранее выпущенных песен и продолжить с чем-то подобным этой песне.
Кивок.
— Я попрошу своего ассистента отправить вам пару примеров по электронной почте после встречи.
Я не совсем понимала, что мне нужно делать, но по мере того, как продолжалась встреча, я все записывала. Единственная проблема, которая у меня возникла — это когда мистер Джексон не назвал нескольких человек по именам. Я не хотела выглядеть полной дурехой перед всеми и спрашивать его, как зовут джентльменов. Вместо этого пошла на поводу у своей собственной идеи и надеялась, что она не укусит меня за задницу позже.
- Предыдущая
- 8/66
- Следующая

