Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Среди чудовищ и ведьм (СИ) - Бруша Анна - Страница 34
Этот тяжелый вздох такой нарочитый и громкий служил демонстрацией нежелания верховного мага проливать кровь, но в тоже время показывал, что при необходимости он легко это сделает.
— Выходит, вы не оставляете мне выбора? И единственное, что остается слабой женщине — это покорность, — Ее губы скривились в горькой усмешке.
Вместо ответа Бальтазар Тосса сделал приглашающий жест рукой.
Королева пошла вперед, гордо вскинув голову. На шаг позади шел верховный маг. За ними полукругом следовали чернокнижники из охраны, а замыкали шествие служанки и фрейлины, последними плелись няни с мальчиками «Этельредами».
Когда вся процессия проходила мимо стражников, королева слегка замедлила шаг. Бальтазар тут же оказался рядом и взял ее за локоть.
— Эта кровь будет на вашей совести.
Она раздраженно вырвала руку.
— Не прикасайся ко мне! — крикнула она.
— Возьмите себя в руки, ваше величество. И примите свою судьбу с достоинством. Вас обеспечат всем необходимым. Вы будете в безопасности, вести тихую жизнь, заниматься детьми.
Королева усмехнулась.
— Не следовало заключать сделку с собственной совестью.
Когда королеву устраивали в карету с наглухо закрытыми окнами, она с осуждением взглянула на Бальтазара Тоссу:
— Все рухнет. Наши земли поглотят туманы, а то что останется сгорит в огне. Теперь Миравигия потеряет все. В ней больше нет законного правителя.
Верховным маг захлопнул дверцу, едва не прищемив королеве руку. Когда карета отъехала, то он сказал ей в след:
— О нет, правитель есть.
Глава 18
Меня пугал Исмар. Его единственный глаз смотрел тяжело, как будто видел за тобой какую-то вину, а ты никак не желаешь признаваться в своем преступлении.
— Мадс рассказал тебе суть дела?
— В общих чертах.
— Что тебе нужно, чтобы увидеть?
Вопрос был сложный. Я растерялась. Снова вернулся липкий страх перед собственным даром. Иногда мне казалось, что он подчиняется моей воле, но все-таки, чаще случалось наоборот. Я — его служанка. И смысл видений открывается далеко не сразу.
— Расскажите мне все, что вам известно. Может быть вы знаете, кто повезет сокровища?
Предводитель полукровок качнул головой.
— Мы знаем, что они отправят груз в новолуние.
— Так скоро!
Я была поражена.
— А если бы мы вам не встретились, то чтобы вы делали?
— Разделились бы. Асса попробовала бы выследить их и предупредить остальных.
— Но магия?
— Мы бы все равно рискнули. Дара использовала все свои знания.
— А если бы этого было недостаточно. Асса бы не успела долететь? Или не знаю… у Дары не хватило бы умений, чтобы противостоять той магии.
— Мы бы все равно рискнули. Нельзя упускать такой шанс. Но теперь с вашим появлением, мне совершенно ясно, что он хочет нам помочь. А если он за нас, то наши враги — обречены.
— Кто?
— Наш покровитель. Мы не называем его имя.
Что-то остановило меня от дальнейших расспросов, но Ис продолжил:
— Он помог нам найти эти пещеры. И защищает.
Я-то думала, что это Дара наложила колдовство на пещеры.
— Все, кто сейчас в нашем отряде, еще недавно были пленниками. Мы были закованы в цепи, растеряны, унижены. Нас гнали, как скот, и нашей участью было отхаркать собственные легкие в шахтах или сдохнуть под завалами. Но Он дал нам силу и надежду. Мы больше чем люди, больше чем тролли и скоро обретем свою землю.
— И где будет эта земля?
— Он даст нам знак и укажет путь. Мы соберем и объединим всех карлингов.
Я впервые услышала это слово. Понимание тролльего ускользало: что-то связанное с горными вершинами и объединением. Но тут явно речь шла о том, как полукровки желают себя именовать.
Ис замолчал, закрыл глаза и так стоял какое-то время, словно прислушиваясь. Потом он улыбнулся, как будто кто-то невидимый прошептал ему на ухо что-то приятное.
Сделалось жутковато.
Вдруг он разговаривает с духом, а может тоже, как и Ио, одержим поиском своей собственной бездны.
Потом как ни в чем не бывало карлинг открыл глаза и спокойно сказал:
— Мы тут собрали кое-что. Это должно помочь.
Он дал мне грубо сколоченный ящик. Внутри лежали самые разные предметы: кинжал, обрезок плаща в крови, монеты, кожаный кошель, цепочка с медальоном, платок, цветные стеклышки.
— Чьи это вещи?
Ис тонко улыбнулся.
— Ты сама можешь узнать. Они помогут тебе увидеть, когда нужный нам груз отправится в путь.
Он был так убежден в своей правоте, что спорить я не рискнула.
— А тебе Мадс нужно восстановить силы. Они тебе понадобятся, — Он вполне дружественно похлопал чернокнижника по плечу.
Нас снова водворили в нашу «комнату». Несмотря на открытую дверь возникло ощущение того, что мы в заточении.
— Мадс! — Он покачал головой, а потом приложил палец к губам.
— Настройся, Мальта, посмотри внимательно.
Он уселся на тюфяк, оперевшись на стену.
— Что ж. Я попробую.
Я принялась перебирать вещицы в коробке. Это напомнило мне занятия Захарии. Он тоже думал, что предметы помогут направить видения.
«Ну, давай же, капризный дар, покажи то, что мне надо увидеть».
Лошади неслись галопом по лесной дороге. Возница щелкал кнутом и помогал им лихим криком. Карета без всяких украшений и гербов с плотно завешенными окнами мчалась вперед. На запятках стояли двое чернокнижников.
Вскоре карета сбавила ход, взмыленные лошади потрусили рысцой, да и потом сама дорога ухудшилась, превратилась в слабую, поросшую травой колею.
Чернокнижникам пришлось спрыгнуть на землю и идти рядом с каретой. Потом колесо увязло. И им пришлось толкать карету. Но тот, кто путешествовал внутри, не соизволил выйти и хоть как-то помочь. Плотно задернутые шторки даже не шелохнулись.
— Простите государь, но дальше проехать нельзя.
Тогда дверца отворилась и из кареты выбрался… Бальтазар Тосса. Он поправил простую дорожную мантию темно-синего цвета. И с отвращением взглянул на траву.
— Что ж… — многозначительно сказал он, — Придется прогуляться.
Он двинулся вперед, за ним следовала охрана.
На пути верховного мага оказалось молодое поваленное деревце. И тогда чернокнижники быстро обогнали своего хозяина и расчистили ему дорогу.
От такого подобострастия сделалось неприятно.
Но куда же он собрался? Что побудило его оставить столицу и дворец, тем более он только что отправил королеву в изгнание…
Мне показалось, я знала ответ. И точно! Бальтазар Тосса явился к хорошо знакомому мне замку.
На стене возникло странное движение, затем ворота медленно отворились.
— Государь!
— Не ожидали меня увидеть? — Бальтазар Тосса усмехнулся и прошел внутрь, — Где Кьяра?
Но целительница уже сама спешила к нему навстречу.
Она почтительно поклонилась и поцеловала перстень.
— Надеюсь, дорога была не слишком утомительна?
— Была, — со вздохом ответил верховный маг, — Сама знаешь.
Кьяра кивнула.
— Зато такое положение дает определенный простор. Я рада, что ты все-таки выбрался, — сказала она тихо, — Хочу тебе многое показать, а потом проведем процедуру.
— Красиво ты это называешь: «процедура».
— Ну, а что… — Кьяра застенчиво улыбнулась, — Не слишком приятная манипуляция, но оно того стоит. Ты как будто заново родишься.
— Не хотелось бы превратиться в беспомощного младенца, — ядовито заметил Тосса.
— Ты будешь вновь молод, красив и полон сил.
Верховный маг важно кивнул.
— Да, пора встряхнуться.
Кьяра рассмеялась.
— Вот! Такой настрой мне нравится. Знаешь, после нашего последнего разговора у меня не было уверенности, что ты согласишься. Думала, как всегда сошлешься на занятость.
— Однако я здесь. И нас ждут великие дела, дорогая.
— Я всегда говорила, что для этого тебе понадобится много сил.
Он поднялась на цыпочки и с нежностью поцеловала толстяка в щеку. А он привлек ее к себе, обнял, но очень быстро отстранил и вернул лицу привычное невозмутимое выражение.
- Предыдущая
- 34/64
- Следующая

