Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клинок Гармонии (СИ) - Кишин Илья - Страница 177
Поставить на кон все — вот мое кредо. Даже если остальные отступятся от меня, даже если на пути придется разрушать жизни и осквернять, убивать и терять — я не отступлюсь.
Однажды мы снова станем одним целым, вестник Фуку, а до того еще предстоит пройти долгий и тернистый путь…
Глава 47: Старый друг
Поговаривают, что неумение принять потерю — одна из форм безумия, и я охотно в это верю, однако порой у человека нет иного выхода кроме как крепко ухватиться за остаточные воспоминания и двигаться дальше, намереваясь выжить любой ценой и сохранить в себе память о ближнем.
С момента смерти Харуны прошло около трех недель, и все это время я тщательно наблюдала за атмосферой внутри ордена, а она, отнюдь, была не самой лицеприятной. С того самого дня работа перестала кипеть и все мы, за исключением команды Мисато, осознанно залегли на дно, стараясь смириться не столько с уходом сотрудницы на тот свет, сколько с тем, что после нее осталось. Речь идет, разумеется, о нашем лидере Ашидо, а также о моей единственной настоящей подруге Юмико — оба все это время находились в состоянии тяжелейшего морального упадка, который выражался не только в виде затворничества, но и в приступах истерии на пару с агрессией, что характерно больше для первого, ведь именно он воспринял случившиеся чрезвычайно эмоционально.
Я, как человек, внутри которого таится неочевидная эмпатия, прекрасно понимаю его чувства и от части разделяю, даже не имея ни малейшего представления о той связи, которая между ними образовалась. Глядя на то, как лидер целыми днями убивает время сидя за компом в комнате без окон, не подпуская к себе никого, питаясь раз в неделю во время скрытных рейдов на кухню, я все больше утопаю в этой чернухе, от чего неизбежно изматываюсь наравне с остальными чувствительными персонами.
Что касается Юмико, она определенно что-то скрывает, стараясь изо всех сил избегать любых разговоров о Лаффи. Разумно было бы предположить, что она таким образом старается прийти в себя и избавиться от угрызений совести за то, что пришла на помощь, будучи пьяной, не имея возможности не только помочь, но и мыслить здраво. Однако, вопреки поверхностным предположениям, я склоняюсь к мысли, что все не так просто. Зная подругу до мозга костей, я догадываюсь, что под маской раскаивающейся за свой проступок скрывается нечто иное, подкрепленное теми же чувствами.
Хотелось бы верить, что все образумится само собой, но такой бездейственный подход безнадежен, потому я решила взять ситуацию в свои руки и немного разрядить обстановку, чтобы задать некий старт для дальнейшего восстановления.
— Можно войти? — прошептала я, постучав в дверь кабинета босса и слегка ее приоткрыв.
— Заходи, — пробурчал Ашидо.
В любой другой день он мог бы и не пустить меня, однако сегодня все обстояло иначе — Такаги взялся за работу, обнаружив в себе неимоверное желание отомстить, но тот почему-то предпочитал вести свое расследование в одиночку, не подпуская никого на расстояние вытянутой руки, в особенности мастера Кишина.
— В чем дело, Эмбер? — вопросил он, сидя за столом в центре комнаты, не став выжидать, пока я заговорю первой.
— Тут такое дело, — с ходу замялась я, хотя еще секундой ранее была в себе уверена, — хотела предложить тебе немного развеяться. Как насчет…
— Нет, — оборвал он. — Не хватало мне еще, чтобы и тебя пристрелили. Сиди дома и не выходи, пока все не уляжется.
На этом моменте уже можно было упасть духом, но я не собиралась сдаваться и решила настоять на своем.
— Ашидо послушай, — начала я, — никто не знает наших лиц, тем более моего — даже ты. Нам определенно нужно вылезти из того дерьма, в котором сейчас находимся по голову. Сидение здесь ничего не изменит, твои чувства будут сжирать тебя изнутри, и, если все остальные продолжат это игнорировать — нас рано или поздно найдут, застав в ордене не опасных преступников, а кучку крикливых детей, которые сами не поняли, во что залезли.
— Что ты хочешь этим сказать? — возмутился Ашидо, скрестив руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А то, что слезами горю не поможешь. Раз уж ты ступил на этот путь — идти нужно до конца. Лаффи была лишь началом, любой из нас может последовать за ней, и, если на каждом последующем будет одно и то же — мы просто себя закопаем.
— Во-первых, — прошипел он. — Лаффи была не первой, до нее напрасно лишились жизней Леонхардт и семья Ишимару, и горевали мы по ним ровно так же, как и по ней. Во-вторых, ты даже не предполагаешь, как эта девушка была мне дорога. Она была для меня всем — дороже друзей, дороже идеалов, дороже собственной матери.
— И что? — осеклась я. — Думаешь, если будешь лить по ней слезы, все вдруг станет радужным? Возьми яйца в кулак и надери зад тому, кто это сотворил, как ты сделал со Стивеном и Хандзо. Найди урода и отомсти ему!
— А я что по-твоему делаю? — вскрикнул Ашидо. — Я бы прямо сейчас вырвал ублюдку глаза и затолкал в задницу, да только у нас нет никаких зацепок, способных привести к убийце.
— Есть, — мое уверенное заявление разлетелось по стенам кабинета вспышкой надежды.
— Не подавай мне слепых надежд, — вздохнул босс, не оценив услышанного.
— Они не слепые! — улыбнулась я, когда тотчас рухнула перед ним на стол, облокотившись на руки. — Я долго думала и нашла способ выйти на него! Ты удивишься, насколько все на самом деле просто!
— Удиви меня, — снова вздохнул он.
— Тогда слушай, — довольно ухмыльнулась я, после чего сразу же приступила к разъяснениям. — Лаффи убили в Торговом районе, так?
— Так.
— Это произошло в тот момент, когда ты покупал пирожные в кондитерской, так?
— Так.
— Поскольку кондитерская была менее чем в пятнадцати метрах, ты бы почувствовал, если бы тот был шепотом, который значительно сильнее тебя.
— Так.
— Отсюда вывод, что нападавший не был шепотом, ведь ни он, ни ты не почувствовали друг друга. Лаффи тоже не заподозрила ничего неладного, хотя она была крайне слабым шепотом — ее застали врасплох. Скорее всего этот человек вовсе не имеет способностей, раз пользуется огнестрелом, либо его способность находится на том же уровне, что и моя.
— Думаешь?
— Звучит разумно, — поддакнул он. — Тогда, как он вышел на Лаффи?
— Тут тоже все достаточно просто, — смекнула я. — Помнишь, как капитан Морроу говорила о том, что дворец готов перейти к решительным действиям? Бьюсь об заклад, эти черти организовали в районе патрули, а Лаффи просто оказалась не в том месте, не в то время. Ее легко было узнать по таким ярким чертам, потому-то глаз убийцы сразу за нее зацепился.
— Итого, что мы имеем, — заговорил Ашидо. — Нападавший состоит в гвардии, притом не в числе рядовых, раз пользуется пороховой дробью, а не пневматикой. Вполне возможно, что он работает в Торговом районе и выискивает любых подозрительных людей, похожих на тех, кто сейчас висит на плакатах, к тому же — скорее всего работает не один.
— Именно, — подтвердила я. — Лучшим способом найти подлеца будет ответный рейд. Не найдем убийцу — найдем его подельников.
— Это очень опасно, учитывая то, что среди них может быть шепот, способный почувствовать меня, — подметил Ашидо.
— Ага, и ты без проблем расправишься с ним, потому что он будет слабее, — вновь ухмыльнулась я.
— А если все пойдет не по плану? — фыркнул он.
— Вот, — сию секунду на столе показались странные ремешки, выброшенные из моих рук, похожие на ошейники, — новое изобретение рыжей фурии.
— Что это? — оторопел босс.
— Это устройство возврата, или как его любит называть Мисато — «бэкдор». Как я сама поняла, на «ошейнике» присутствует устройство с большой кнопкой, нажатие на которую мгновенно возвращает тебя домой.
— Оно уже протестировано?
— Конечно — могу показать.
— Валяй.
Подойдя к Ашидо сбоку, я без усилий отодрала того от кресла и вывела из кабинета к балкону, где сразу же принялась старательно застегивать «бэкдор» на шее. Как только все было готово, я демонстративно склонила свой подбородок к кнопке, тем самым нажав ее, тогда-то в глазах мелькнула вспышка, и я оказалась нигде иначе, как в центре холла.
- Предыдущая
- 177/291
- Следующая

