Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие рода - Шкваров Алексей Геннадьевич - Страница 257
- Нет, ты не так все поняла. – Румянец стыда еще пылал на ее щеках, ведь Сигрид была абсолютно уверена, что она работает шлюхой. – Господин Кантор – придворный музыкант и он рекомендовал меня ко двору принцессы Елизаветы, сестры нашего короля Эрика.
- Вот оно как… - Несколько разочаровано произнесла Сигрид. – Неужто бывает…
- Что за чудесная метаморфоза? – Прозвучал откуда-то со стороны знакомый голос. Карин обернулась. Перед ней стоял юный красавчик в меховой накидке, под которой виднелись латы.
Прапорщик Максимилиан! Когда-то ей льстило его внимание, его ухаживания. Кажется, она была даже влюблена в него. Потом Максимилиан исчез, наверно ушел в поход против датчан, а Карин взяли в услужение к Кантору. Все это было в другой жизни, близкой и далекой одновременно. Карин словно легла спать и проснулось в совсем ином мире. Встреча с Сигрид, а теперь и Максимилиан, напомнили о прошлом. Но теперь у нее есть Эрик, она любит своего короля и носит под сердцем его ребенка. От прежней влюбленности в Максимилиана не осталось и следа. Он лишь друг, добрый старый друг, покупавший у нее цветы и тут же даривший их ей. Влюбленность, однако, не мешала Карин продавать подаренные букетики еще раз – крестьянская расчетливость, унаследованная от матери брала вверх над угрызениями совести и позволяла заработать пару лишних медяков, но сейчас юная дама устыдилась воспоминаний, и легкий румянец смущения выступил на щеках, что было неверно истолковано Максимилианом.
- Карин, я ошеломлен твоей красотой и твоим нарядом. Когда я вернулся с войны, уже наступила осень, и ты исчезла, я подумал, что отныне жизнь потеряла для меня всякий смысл, но пришла весна, за нею лето, и что я вижу? Ты превратилась в самый прекрасный на свете цветок! Дай я до тебя дотронусь и удостоверюсь, что это не сон, что ты это ты, а не плод моего измученного потерей воображения.
Максимилиан протянул было руку, но один из английских солдат грубо окликнул юного прапорщика:
- Эй, парень, держись подальше от госпожи фрейлины и убери свои лапы!
Максимилиан вспыхнул и схватился за меч.
- Невежа, протри глаза, ты, что не видишь, что разговариваешь с офицером и благородным господином.
- Да мне плевать, кто ты! – Огрызнулся солдат, обходя Карин и становясь перед прапорщиком. – Мы служим в гвардии короля Эрика и охраняем эту молодую даму. Имеем приказ убить любого, кто посмеет ее тронуть.
- Убирайся прочь, щенок, покуда цел. - Добавил второй англичанин, встав рядом с товарищем. Тонко пропела извлекаемая из ножен сталь. Взбешенный прапорщик в ответ также обнажил свой меч.
- Максимилиан, - взмолилась Карин, увидев, что юноша готов броситься в схватку, - заклинаю тебя девой Марией, успокойся. Эти господа действительно выполняют приказ короля.
- Да хоть самого черта, я не отступлюсь! – В сердцах вскричал юноша. Англичане с недоброй усмешкой заняли боевую позицию.
Вокруг уже стал собираться народ в предвкушении славной схватки.
Чуть не плача, Карин пыталась образумить юношу из-за спин солдат:
- Максимилиан, если я хоть чуточку дорога тебе, то умоляю немедленно спрячь свой меч и уходи отсюда.
- Ты, кажется, сравнил нашего славного короля Эрика с чертом? – Угрюмо спросил первый солдат.
- Он называл короля чертом! Я точно слышал. – Кто-то пучеглазый и большеротый выкрикнул из толпы. – Задайте ему жару, парни!
- Не трусь, красавчик! – Подзадоривал прапорщика другой голос. – Ты же швед! Покажи этим чужакам. – Толпа быстро делилась на партии в предвкушении кровавого представления.
– Теперь ты точно должен умереть. Не от наших мечей, так на плахе. Выбирай, что тебе больше подходит. – С недоброй усмешкой произнес второй англичанин.
- Господа, - Заплаканная Карин обратилась к солдатам, - я умоляю вас простить и отпустить его.
Англичане переглянулись в нерешительности. Кажется, и до Максимилиана стал доходить смысл неосторожно произнесенной фразы. В сердцах, того не желая, он оскорбил короля, а за это, он знал, грозит казнь. Но упрямство юности, но честь, но нечаянно встреченная любовь…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Максимилиан, - слезы ручьем лились из глаз Карин, - уходи немедленно.
Прапорщик с досадой вогнал меч в ножны, но покидать рыночную площадь не спешил.
- Как мне увидеть тебя, Карин? Где?
Тоже безрассудство юности, женское кокетство и жалость к очаровательному поклоннику вытянули из нее ответ:
- Покои принцессы Елизаветы. Последние восемь окон справа мои. – Прошептала девушка.
- Ты будешь ждать меня? – Не унимался воздыхатель, несмотря, что англичане вновь нахмурились и не собирались пока что убирать оружие.
Во имя спасения прозвучала последняя глупость:
- Да!
Но, слава Деве Марии, Максимилиан, послав прощальный воздушный поцелуй, стал пробираться сквозь толпу, сопровождаемый недовольными возгласами зевак, оставшихся без кровавого поединка. Шагах в десяти от несостоявшейся заварушки стоял невзрачный человек в черном одеянии, пристально наблюдавший за происходящим. Убедившись, что все закончилось миром, и Карин со служанкой и солдатами возвращаются в замок, даже не попрощавшись с Сигрид, незнакомец неторопливо зашагал им вслед. Часовые на воротах его знали, поэтому он беспрепятственно проник внутрь. Спустя некоторое время он уже стоял перед Перссоном.
- Максимилиан, говоришь… - Задумчиво протянул советник короля, выслушав тайного соглядатая.
- Да, дядя. – Шпион оказался родным племянником советника, сыном его сестры Педером Веламсоном . – Королю Эрику будете говорить?
- Исключено! – Отрезал Йоран. – Зачем волновать короля лишний раз. Глупая девчонка… Она назначила ему свидание?
- Нет, но объяснила, где живет, где ее окна.
- Не хватало, чтоб этот юнец явился в замок и стал распевать под окном серенады или хуже того попытался проникнуть внутрь.
- Велите казнить. – Племянник пожал плечами. – Он оскорбил короля.
- Нет, - покачал головой советник, - это вызовет нежелательные пересуды. Caesaris uxor non suspicitur.
- Жена Цезаря? – Педер засмеялся, но тяжелый взгляд Йорана заставил его замолчать и стер улыбку с лица. – Так что делать с этим Максимилианом?
- Если сопляк посмеет появиться вблизи окон Карин, отбей ему всякую охоту.
- Избить, как следует?
- Да!
- А если не поймет?
- Тогда сделаешь так, чтобы никто больше о нем не слушал.
- А если опять встретятся в городе? Карин любит гулять…
- Она в положении, я попрошу короля ограничить ее прогулки вне стен замка ради безопасности их будущего ребенка. Думаю, Эрик мне в этом не откажет. Ступай, Педер, я отправляюсь к королю.
- Нет, ты послушай, Йоран, какие забавные письма я получил из Англии. – Этими словами Эрик встретил советника. – Моя сводная сестра Сесилия уверяет меня в своей самой близкой дружбе с королевой Елизаветой, а о моем предложении руки сердца будет просить ее величество через Роберта Дадли графа Лестера. Да эта шлюха издевается надо мной! Обратиться к любовнику Елизаветы с просьбой отойти в сторону и уступить свое место в королевской спальне другому! – Хмыкнул король. Однако, привычной вспышки гнева не последовало. Перссон осторожно поинтересовался:
- Вы, ваше величество, еще не оставили мысль о сватовстве к Елизавете Английской?
Вопрос остался без ответа, но Эрик продолжил:
- Почему бы Сесилии не обратиться с тем же к самому папе римскому? На мой взгляд, результат был бы тот же.
- Сообщают, что Елизавета весьма охладела к вашей сестре по причине ее слишком близких отношений с испанским послом.
- Как я угадал про папу римского! – Рассмеялся король. – Испанец неспроста обхаживает эту шлюху. Или она его.
- Кроме того, у принцессы Сесилии весьма серьезные финансовые затруднения, проще говоря, она по уши в долгах. Судя по всему, выделенные еще вашим отцом сто тысяч талеров быстро закончились. Ей пришлось отправить своего мужа на континент в поисках денег.
- Предыдущая
- 257/301
- Следующая

