Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I (ЛП) - Жоу Жоубао Бучи - Страница 156
Спереди — огненные стрелы, за спиной — водный меч . Бежать было некуда.
Мо Жань понял, что эти полузвери не успокоятся, пока не убьют его здесь и сейчас. Он собрал волю в кулак и приготовился сражаться до конца. Вдруг он вспомнил, как Чу Ваньнин использовал Тяньвэнь в иллюзорном мире. Он поднял руку с Цзяньгуем и начал раскручивать запястье…
Кроваво-красная лоза быстро превратилась в алую тень, закрывшую небеса. Раскручиваясь все сильнее, Цзяньгуй превратился в вихрь. Алые листья, как кинжалы, со свистом разрезали воздух, превращая все, к чему прикасались, в мелкую пыль.
Без сомнения, это был «Ветер» — одна из знаменитых техник Чу Ваньнина.
Вливаемая в лозу духовная сила превратила Цзяньгуй в мощнейшее оружие разрушения. Все, что попадало в образованную им воздушную воронку, было перемолото и развеяно в прах.
— Ах! — выдохнули юйминь, на глазах у которых огненная стрела была уничтожена Цзяньгуем. Водный меч, нацеленный на Мо, также втянуло в ураган.
— Донг! — звук крошащегося металла был отчетливо слышен среди свиста ветра. Алый Ветер вслед за мечом пытался втянуть и вцепившуюся в рукоятку юйминь.
— Отпусти меня! Сумасшедший! Ты сумасшедший!
Увидев страдания сестер, Святая Правительница пришла в ярость. Расправив свои одежды, она взмыла в воздух. В самом центре ее ладони сформировался рубиново-алый кристалл. Когда она влила в него свою духовную энергию, весь Персиковый Источник содрогнулся. Порыв ветра сорвал с деревьев цветы и примял траву, в небе расправившим крылья фениксом парила Повелительница юйминь. Красные глаза Святой Правительницы горели жаждой крови, некогда милое лицо искривила бешеная ярость:
— Животное! — прошипела она. — Никак не угомонишься?
— Ты призвала Огненного Феникса. По-твоему, я должен опустить руки и покорно ждать смерти? — несмотря на то, что его накрыла огромная крылатая тень, на лице Мо Жаня была написана решимость. — Прекрати атаковать, и я опущу оружие!
— Ты…
Святая Правительница медленно поднималась все выше.
— Ничтожество….
Она уставилась на юношу внизу своими кровавыми глазами.
— Посмел...
— Ставить мне…
— Условия!
Как только эти слова были произнесены, огненный феникс с боевым кличем ринулся на Мо Жаня!
Взрыв и яркая вспышка.
Звук был такой, будто дух-покровитель востока зеленый дракон Цан-Лун проснулся от векового сна и вырвался из глубин земли.
Золотой свет и Огненный Феникс столкнулись в воздухе, и разрушительная волна прошла по всему Персиковому Источнику. Стоящие внизу люди и юйминь попадали на землю, не в силах выдержать силу этого штормового ветра. У тех, кто был ближе всех к эпицентру столкновения, ртом пошла кровь, и многие были отброшены на десятки метров.
Окрестности Заоблачного Павильона в один миг превратились в поле битвы. Ураганный ветер смел все на своем пути, сам гостевой дом был разрушен упавшими на него деревьями.
Когда пыль немного осела, Мо Жань поднял голову и смог рассмотреть знакомую прямую спину человека, заблокировавшего нацеленный на него удар Огненного Феникса.
— Учи… Учитель?!
В своих развевающихся белых одеждах он напоминал легко парящий в воздухе первый снег. Взмахнув рукавами, Учитель чуть склонил голову, и Мо Жань увидел его ясное холодное лицо. Взгляд его быстро нашел ученика, так и стоящего коленями на голой земле.
Холодный голос Чу Ваньнина для него сейчас был как родниковая вода в середине лета:
— Ты ранен?
Все вокруг замерли, не смея приблизиться. Мо Жань вытаращил глаза и не мог выговорить ни слова:
— …
Чу Ваньнин окинул его внимательным взглядом и, убедившись, что он не получил значительных ран, обернулся к юйминь:
— Вы же хотели узнать, кто его наставник?
Он вобрал в себя пугающую мощью духовную энергию и медленно опустился на землю. Всем видом демонстрируя, насколько ему неприятен разговор с юйминь, Чу Ваньнин ледяным тоном процедил:
— Наставник Пика Сышэн, Чу Ваньнин, к вашим услугам.
— …шэн, что?
Чу Ваньнин поморщился и презрительно приподнял бровь. По-видимому, вежливые слова не действовали на эту юйминь, или она их просто не слушала. Впрочем, терпение Чу Ваньнина тоже уже было на исходе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я сказал, что я его Учитель! — он сделал паузу. — Вы ранили моего ученика, разве я разрешал вам это?
Хотя юйминь и назвали полубогами, но доля божественной крови в них была слишком мала, и до настоящих богов им было далеко. Поэтому призванный Святой Правительницей Огненный Феникс был без труда уничтожен Чу Ваньнином, а сама глава племени была ранена в плечо похожими на ножи листьями Тяньвэнь. С перекошенным злобой лицом, она зажимала рукой рану, но сквозь пальцы все равно просочилась черная густая кровь.
— Как смеешь ты, ничтожный смертный, вести себя так нагло! Как посмел ты без разрешения появиться в Персиковом Источнике!? Как ты попал сюда!? — юйминь сходила с ума от ярости. — Наглец[75.1], ты перешел все границы допустимого...
Тяньвэнь, повинуясь воле хозяина, взвилась и хлестнула по щеке Святую Правительницу юйминь. Из разорванного уголка рта женщины стекла струйка крови.
— Это я наглец? — насмешливо переспросил Чу Ваньнин, с холодной усмешкой пряча в длинном рукаве сияющую золотом лозу. Не отводя глаз от подрастерявшей уверенность юйминь, он схватил Мо Жаня за ворот и рывком поднял его на ноги. — Говоришь, это я перешел все границы допустимого?
— Да как ты… ты смеешь творить здесь такое… ты…
— Почему бы и нет? — Чу Ваньнин равнодушно взглянул на нее. — Я делаю то, что считаю правильным, — он сделал паузу и приобнял Мо Жаня за пояс. — Этот человек — мой, я забираю его.
Мо Жань как раз облокотился на Чу Ваньнина, когда до его слуха донеслось «этот человек — мой». Подобные слова из уст Чу Ваньнина буквально выбили почву из под его ног. В этот миг для него будто небо упало на землю, и весь мир перевернулся вверх дном.
— Уч… Учитель…
— Закрой свою собачью пасть! — Хотя голос и лицо Чу Ваньнина все также ничего не выражали, но Мо Жань видел, что его глаза пылают от с трудом контролируемой ярости. — От тебя никакого проку, одни проблемы! Не усугубляй ситуацию еще больше!
Отвесив Мо Жаню затрещину, он обхватил его за талию и взмыл в небо. В одно мгновение преодолев большое расстояние, они оказались за пределами города.
— Учитель! Мой младший брат все еще там…
Чу Ваньнин бросил на Мо холодный взгляд. Заметив его встревоженное выражение лица, он хмыкнул:
— Младший брат? Это тот по фамилии Ся?
— Да-да, он остался в Заоблачном Павильоне! Надо вернуться и спасти его…
Чу Ваньнин поднял руку, прерывая его:
— Нет причин для беспокойства. Я уже переправил его к старейшине Сюаньцзи.
Мо Жань перевел дух и поднял свои ясные черные глаза на Чу Ваньнина:
— Учитель, а как вы тут… оказались?
Чу Ваньнин проснулся от шума во дворе. Увидев, что ситуация стала критической, он принял таблетку, которую передал ему старейшина Таньлан, и смог временно вернуть себе истинную внешность. Однако момент был очень неподходящим для объяснений с Мо Жанем, поэтому он лишь холодно ответил:
— Как я мог не прийти?
Он поднял руку, и на кончике пальца из золотой духовной энергии родился бутон яблоневого цветка.
— Западную Башню закрыл тростник, цветы отцвели и увяли, этой ночью весенний ветер достигнет реки Цяньтан, — длинные ресницы опустились, прикрывая блеск глаз, и бутон раскрылся, превратившись в сверкающий алый цветок крабовой яблони. Чу Ваньнин поднес к губам палец, на кончике которого распустился хайтан, и шепнул:
— Лети и ищи.
Цветок тут же вспорхнул и, подхваченный порывом ветра, быстро направился к горам.
Удивленный новой техникой Мо Жань спросил:
— Учитель, что это за магия?
— «Разбрасывать цветы».
— Что?
— Эта магическая техника называется «Разбрасывать цветы», — лицо Чу Ваньнина имело сосредоточенное выражение, и было не похоже, что он шутил. — Сначала у этой техники не было названия, но ты спросил, и я решил назвать ее так.
- Предыдущая
- 156/203
- Следующая

