Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новый закон существования (СИ) - Васильева Татьяна Геннадьевна - Страница 38
Лиза склонила голову, касаясь щекой его ладони. Горячие слёзы скользнули между его пальцев. Затем Лиза подняла голову, вытерла щеки рукавом кофты и спросила:
– Как её зовут?
Боб не сразу понял, о чём спрашивает Лиза, и на секунду замешкался.
– Даша.
Лиза нервно заёрзала на кресле и облизнула губы.
– А фамилия?
– Столетова. – Слово прозвучало, как хруст старого дерева, в которое впилось острое лезвие топора. Лиза быстро отвела глаза, в висках её застучало, в голове всплыли картины страшного суда и вонь. Она закашляла и поднялась с места. – Ты знаешь что-то?
Лиза спиной чувствовала, что Боб напряжённо следит за каждым её движением, будто пытаясь разглядеть в них ответ. Ей казалось, что она давно уже себя выдала, но продолжала тянуть время, судорожно пытаясь придумать ответ:
– Прости, я не расслышала. Как ты сказал?
Боб повторил:
– Даша Столетова.
Лиза сглотнула и повернулась к нему лицом:
– Я видела её.
– И? – Боб наклонился вперёд, давая понять, что еле держит себя в руках.
– Она была жива, – выдавила из себя Лиза. И для правдоподобия повторила, – когда я её видела, она была жива.
Она повторила это не для него, а для себя, чтобы поверить в то, что говорит. Хотя по сути, она не врала. Лиза видела её живой. И мёртвой видела. Но этого она уже сказать была не в силах. Боб, выпрямившись, шумно выдохнул и приложил руку к груди.
– Уфф, хвала Небесам. Ты зачем так пугаешь? Я уж думал, что ты принесёшь мне плохие вести.
Лиза виновато посмотрела на него, кусая щёку изнутри до крови.
– Боб, я видела её. Но прошло так много времени. Ты же понимаешь, что всё может измениться в любую минуту.
– Да-да, я понимаю, – Боб безразлично махнул рукой и поднялся. – Но ты дала мне надежду. Надежду, что завтра, через месяц или даже год я смогу увидеть свою девочку.
Руки Лизы затряслись. К горлу подкатил ком и вывалился наружу вместе с остатками завтрака.
– Что с тобой? – брезгливо спросил Боб.
– Отравилась, – ответила Лиза и про себя добавила: «Собственной ложью». Оставив Боба в растерянности, она ушла в свою комнату, свалилась на кровать и уснула.
Ей снилось солнце, стоящее в зените. Оно немыслимо пекло и сжигало проросшую полевую траву в солому, и вся природа, измучившись от жары, благодарно вздыхала при появлении малейшего ветра. Посреди этого умиротворения стояла уродливая старая изба. Крыша её покосилась. Деревянные стены обуглены от постоянного пекла и времени, сплошь изрезаны бороздами и щелями. Вокруг избы – тишина. Жуткая мёртвая тишина. И Лиза смотрела на эту картину будто сверху. И снизу. И отовсюду сразу. Она ветер и солнце, трава и облака, крыша и двери. Она – сама природа.
Лиза заметила, как медленно, подобно дикой кошке на охоте, к избушке крался человек в белой форме. Пот струился по его лицу, капал прямо на глаза. За ним – человек восемь-девять таких же. Их цель совсем рядом, в избе. И Лизе это почему-то было известно. Она не слышала их шагов, но знала, они всё ближе. Кровь внутри неё закипала, ей стало страшно как никогда…
Крик. Дикий крик вмиг разорвал её тело на части. Каждая клеточка её существа летела вперёд, с болью прорезалась сквозь изгибистые щели в стенах и вырывалась наружу. Она неслась навстречу своим охотникам, вытягиваясь в струну. Она прикоснулась к первому из них, и его костюм расплавился, кожа под ним покраснела и покрылась волдырями. В глазах его застыл ужас. В горле – стон. В теле – боль. Лиза видела, слышала и чувствовала всё. Она прошла будто сквозь него и, не останавливаясь, бросилась на остальных головастиков. Одно за другим их тела растеклись по земле. В воздухе запахло горелым мясом.
Когда вокруг избушки никого не осталось, Лиза обернулась и посмотрела на обугленные тела. В отражении на стёклах их шлемов она видела своё отражение. Она горела, пылала, но совсем этого не ощущала. Будто бы она не сгорала. Будто бы она и была огонь…
На утро Лиза отправилась на завтрак вместе с Марго. Их появление в столовой всё ещё вызывало лёгкое волнение у остальных жительниц Мёргима. То там, то тут слышались одиночные шёпотки, несколько пар глаз так же безотрывно следили за ними на протяжении всего завтрака. Лиза не могла сказать, что привыкла к этому. Каждый раз, отправляясь в столовую, она собиралась с духом, словно готовилась прыгнуть с моста в пропасть на тарзанке. Поэтому она предпочитала ходить в паре с Марго, которой, судя по всему, было глубоко всё равно, кто и что говорит за её спиной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты знаешь, что дочь Боба была в Ферре? – как бы невзначай спросила Лиза, едва доев свой завтрак.
Марго задумчиво подняла глаза к потолку:
– Кажется, слышала что-то такое.
– А ты знала, кто она?
Марго наградила Лизу хмурым взглядом:
– К чему эти вопросы?
Лиза отодвинула от себя пустую тарелку, положила локти на стол и упёрлась кулаком в щёку, прикрыв рот и максимально придав себе скучающий вид:
– Она одна из тех, кого ты завербовала.
Брови Марго печально сложились домиком, уставшие глаза смотрели вдаль, будто там крутился чёрно-белый фильм из прошлого. На лбу расползлись мелкие морщины, губы приоткрылись в беззвучном стоне:
– Ох… И что ты ему сказала?
– А что я могла сказать? – Лиза завозила свободной рукой по столу, скидывая с него невидимые крошки. Марго, не скрывая нетерпения, следила за ней. – Сказала, что видела её мельком. Живой. И что, кажется, ей продлили срок.
– А остальное?
– Остальное не смогла, – Лиза с надеждой посмотрела на Марго. – Я просто не смогла сказать. Понимаешь?
Марго ничего не ответила и сделала несколько больших глотков горячего кофе из чашки. Не дождавшись ответа, Лиза всё же спросила:
– Думаешь, стоит ему сказать?
– Знаешь, – Марго ещё раз глотнула из чашки будто в поисках истины на её дне, – за всё пребывание в Ферре я поняла очень важную для себя вещь: самые жестокие люди дают самые ложные надежды.
– Значит, ты думаешь, мне надо сказать?
– Я не знаю, что тебе надо сделать. Я вообще стараюсь не раздавать советы. Тем более, что предыдущий пошёл явно не на пользу.
Марго укоризненно посмотрела на Лизу. Та закатила глаза.
– Да, у меня ничего не вышло, – призналась Лиза, – Но я старалась, честно. Видимо, хитрость – это не моё.
Марго фыркнула:
– Просто с Зовущей сложно в этом тягаться.
– Ну да. Где я, а где она.
– Вот я и про то же, – Марго накрыла ладонью Лизину руку. – Будь осторожна с ней.
– Ты можешь хоть раз сказать мне всё прямо? Чего мне действительно стоит опасаться?
Марго спрятала руки под стол. Её колено беспокойно запрыгало вверх-вниз, словно танцуя в энергичном ритме. Марго склонила голову, и Лизе показалось, что она молится. Хотя вероятнее было, что она принимает нелёгкое решение: сказать или нет?
– Чтобы принять правду, нужно быть мудрой, – наконец выдавила Марго.
– Ты сейчас мне хочешь сказать, что я тупая? – Лиза еле сдерживала себя, чтобы не перейти на крик. – Ты издеваешься?
– Нет, – с губ Марго сорвался нервный смешок. – Ты умная, малышка. Правда немного импульсивная. Но нет, глупой тебя не назовёшь. Глупая бы не спаслась из Ферра.
– Из Ферра мне помог спастись не ум, а везение, – всё ещё немного обижаясь, процедила Лиза.
– То, что ты фартовая, мы и так знаем, – Марго по-приятельски толкнула Лизу в плечо и тепло улыбнулась. Но спустя мгновение лицо её вновь посерело и напряглось от осознания тяжести принятого решения. – Я не знаю, что на уме у Зовущей. Но я знаю, как бы поступила я на её месте.
– И как? – большие серые глаза в упор смотрели на Марго.
– Я бы побыстрее избавилась от тебя.
Оставшуюся неделю до окончания года Лиза ни разу не видела Боба. По словам Зари, он вернулся в Джайкат для выполнения особо важного поручения от Совета. Скорее всего, ему требовалось следить за поездами, отправляющимися в Ферр. Но даже если бы его не настигла срочная командировка, Лиза всё равно не нашла бы времени с ним поговорить: Верность как следует насела на неё с подготовкой к празднику. Помимо ежедневных летучек и бесконечных отчётов о состоянии дел, Лизе приходилось трижды на дню успокаивать её истерику и уверять, что всё будет исполнено в срок. То, что казалось Лизе на первый взгляд сущим пустяком: украсить зал и подобрать с десяток песен – по итогу оказалось грандиозной задачей, бесконтрольно расползавшейся, как дыра на капроновых колготках. Осложнялось всё тем, что Верность как координатор мероприятия оказалась на редкость требовательной и авторитарной. Тот скудный набор украшений, что нашёлся на складе управленцев, показался ей неуместным и стилистически не подходящим, а потому Лизе пришлось в срочном порядке придумывать что-то новое.
- Предыдущая
- 38/48
- Следующая

