Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция (СИ) - Шульман Нелли - Страница 643
Полли потянулась за мисками, и Родриго сказал: «Не надо, сеньора, я сама! То есть сам, простите, — девушка опустила голову и Полли велела сыну: «Александр, покажи кузену Дэниелу и сеньору Родриго, как мы тут живем, а я пока поговорю с дядей Питером».
Как только у костра никого не осталось, Полли вздохнула: «Я ее переодену сейчас, в женском доме много нарядов, найдем что-нибудь».
— А что, так видно? — поинтересовался Питер.
— Ну, это же не матушка, и не Мэри, — рассмеялась Полли. «Это те — с детства в мужском, а сеньор Родриго, как его зовут-то, на самом деле?
— Донья Ракель, — сердито ответил брат, почесав в бороде. «И когда уже я побреюсь, теперь только в Джеймстауне».
— Ну вот, донья Ракель, бедная, сразу видно — мечтает, как бы ей побыстрее в платье вернуться, — Полли помолчала. «Да и вождя нашего, знаешь, ли, не проведешь, так что пусть уже в женском платье будет». Женщина поворошила дрова в костре и добавила: «Ты ведь знаешь, что я тебе не сестра?»
Питер закатил глаза и потянулся за еще одним куском оленины. «Бобы там остались еще в горшке? Давай их сюда, — велел он. «И не говори ерунды, дорогая сестра. Я Александру уже сказал, кстати — твой отец жив».
Деревянная ложка упала в пыль, и Полли, побледнев, поднявшись, ответила: «Майкл сказал, что он изнасиловал нашу мать».
Питер прожевал бобы и заметил: «Нет, моему кузену и вправду надо голову дубиной разбить. Никто никого не насиловал. Вот, — он порылся в мешочке, что висел рядом с крестом, — это тебе. Письмо твоего отца и крестик твоей матери — Джованни носил его, все это время. Он спас жениха Мирьям, кстати, Хосе, спас и вырастил его».
Полли посмотрела на простой, медный крестик, что лежал на ее ладони, и вдруг заплакала, — большими, крупными, тихими слезами.
А у него, — робко спросила женщина, так и не разворачивая письмо, — у моего отца, есть семья?
— Жена и двое детей, — Питер улыбнулся. «Так что ты не только мне и Уильяму старшая сестра, но и Пьетро с Анитой тоже. Им пять лет всего, малыши».
— Это хорошо, — Полли вытерла глаза тыльной стороной руки. «Хорошо, когда дети». Она разрыдалась, и Питер, дернув ее за подол юбки, приказал: «Садись и слушай меня. Сейчас ваш, как его там…
— Вахунсонакок, — всхлипнула Полли.
— Именно, — мужчина облизал пальцы и, потянулся еще за одной лепешкой, — вернется, мы представимся ему, и уйдем в Джеймстаун. Там пристрелим Майкла, дождемся Ньюпорта и поедем в Лондон, все вместе. И незачем плакать. Николас точно погиб?
— Майкл ему лицо изуродовал, — вздохнула Полли, прибираясь. «Распорол шпагой. С такой раной не выживают, да и течение в реке сильное, глубокая она. А зачем ты хочешь представляться вождю? — помялась Полли.
— Затем, — ответил брат, — что колонистам тут еще жить, и не надо ссориться с индейцами. Его преподобие и так уже достаточно тут дел натворил, капитан Смит мне по дороге рассказал».
Полли вдруг застыла и проговорила: «Питер?»
— Что? — брат блаженно жмурился, подставив лицо нежному, нежаркому, зимнему солнцу.
— Вождь сказал, что разрешит капитану Смиту жениться на Покахонтас, только если я начну с ним жить, — тихо, вертя в длинных пальцах ожерелье, что лежало на смуглой груди, сказала Полли. «Ему нужны сыновья с нашей кровью».
— А ты хочешь с ним жить? — брат приоткрыл один лазоревый глаз и усмехнулся.
Полли помотала головой и прикусила губу.
— Ну, вот и не будешь, — уверил ее брат и вскочил на ноги. «Пошли, найдем сеньора Родриго, переоденешь его».
— Но как? — удивилась Полли.
Мужчина вздохнул: «Дорогая сестра, мне еще нет двадцати шести, а я уже сделал пять миллионов золотом. А все почему? — Питер наставительно поднял палец. «Потому, что я умею договариваться. Вот и с вашим вождем, — не заставляй меня произносить его имя, — тоже договорюсь».
Он рассмеялся, и потянувшись, поцеловал ее в теплую щеку: «Все будет хорошо, сестричка».
Полли и Покахонтас сняли с костра большой горшок с теплой водой, и девушка, чуть улыбнувшись, спросила: «А почему у нее красная голова?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты же видела, там, в Джеймстауне, — удивилась Полли, — у нас есть люди с таким цветом волос. И со светлым цветом тоже есть, как у моей сестры, миссис Мэри. И у капитана Джона, — он подмигнула Покахонтас.
— Со светлым красиво, — мечтательно сказала девушка, когда они осторожно несли горшок к заднему двору женского дома. «А с красным — нет, и она худая».
— Ну, — заметила Полли, — ты и сама, дорогая моя, — такая же.
— Да, — Покахонтас искоса поглядела на высокую, большую грудь старшей женщины, прикрытую кожаной безрукавкой, — вот у тебя, сразу видно, родятся здоровые дети.
Полли вдруг, на мгновение, закрыла глаза и вспомнила крохотное, искалеченное, мертвое тельце на полу. «Господи, — подумала она, — ну простишь ли ты меня, когда-нибудь. Даже если б доносила я — не жила бы девочка, никогда. И все равно — такой грех, такой грех, Господи».
— Так что, — весело закончила Покахонтас, — тебе надо лечь с моим отцом. Ему, хоть и за сорок, но сама знаешь — у него больше двух десятков детей, и три жены сейчас носят. У меня тоже будет много детей, от Джона, — она посмотрела на ворота поселения и вздохнула:
«Скорей бы отец вернулся!»
Ракель ждала их на дворе, и, Полли строго сказала по-испански: «Снимай это все, сейчас помоем тебя как следует».
Девушка покраснела, испуганно оглянувшись.
— Да нет тут никого, — рассмеялась Полли. «Это женская половина, мужчинам сюда вообще нельзя заходить».
— Скажи ей, — велела Покахонтас, намыливая короткие, рыжие волосы куском глины, — что ей надо много есть. Тогда у нее будет большая грудь, и бедра тоже. И твой брат, и племянник возьмут ее в жены.
— Мой племянник женат, — сердито ответила Полли, рассматривая старые, пожелтевшие синяки на спине у девушки.
Ракель вздрогнула, почувствовав прикосновение женщины, и неразборчиво сказала: «Это меня тот капитан, бил, на корабле. Я упала в обморок, когда он мне показал, что делают с мамой, — девушка тихо, неслышно заплакала, — он разозлился, и стал меня пинать».
Полли налила воды в ладони и нежно вымыла бледное лицо. «Не надо об этом думать, — тихо сказала она. «Правда, не надо, милая».
— Она всегда может стать второй женой твоего племянника, — заметила Покахонтас.
— У нас так не принято, — сердито ответила Полли. «Вот ты бы хотела, чтобы у Джона была вторая жена?»
— Никогда в жизни, — нахмурилась девушка.
— Вот и молчи, — Полли закутала Ракель в большое, искусно вытканное полотно. «Лучше принеси юбку и безрукавку».
— Ну, тогда твой брат, — пожала плечами Покахонтас, — он недурен собой, хоть и маленького роста. И я видела, он на нее смотрел.
— А что она говорит? — внезапно спросила Ракель.
— Говорит, что ты хорошенькая, — Полли наклонилась и поцеловала девушку в лоб.
Ракель неловко, смущаясь, надела кожаную юбку и вышитую безрукавку. «Она очень белая, — одобрительно сказала Покахонас. «Как молоко! Погодите, — Покахонтас хлопнула себя по лбу, и убежала в женский дом.
— Очень красиво, — восхищенно сказала Ракель, рассматривая тяжелый, серебряный, выложенный бирюзой браслет. «У нас в Мексике тоже есть такие камни».
— Скажи ей, что это с юга, из пустыни, — велела Покахонтас. «Мой отец ездил туда, там нет воды и очень жарко».
— А как будет «спасибо?», — краснея, спросила Ракель. «Ну, на их языке?»
— Бас-ко-ни, — медленно, раздельно произнесла старшая женщина и Ракель, поклонившись, — повторила.
— Или пусть она будет женой моего отца, — хмыкнула Покахонтас. «Ему понравятся красные волосы, он любит все необычное».
Полли расчесала короткие, влажные кудри девушки и шепнула: «Ты теперь совсем красавица!»
Ракель уцепилась за ее руку и жалобно спросила: «А можно не показываться на глаза этому вождю? Я тут посижу, в доме, и меня никто не найдет».
— Ну, нет, — решительно ответила Полли, — так нельзя. Мы тут гости, надо вести себя вежливо.
- Предыдущая
- 643/2214
- Следующая

