Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Могучая крепость (ЛП) - Вебер Дэвид Марк - Страница 231
«На самом деле, — подумал он, — я думаю, что это всё-таки неправильный вопрос. Правильный вопрос, вероятно, заключается в том, видят ли они какой-либо вариант, кроме как перестроиться и попробовать снова».
— Крепость Черис — это деревянные борта её флота, — тихо процитировал Кайлеб. Он выпрямился, отступив из объятий Мерлина, положив свои руки в перчатках на плечи сейджина. — Старый Жан имел на это право, но он никогда не упоминал о крови внутри этих стен.
— Нет, об этом он не упоминал, — согласился Мерлин. — Но дело не в самих стенах, Кайлеб. И дело не в крови внутри них, а в людях внутри них. Это такие люди, как Брайан и Доминик. Как капитан Бейкир и Данкин Аэрли. Как Гектор. — Он покачал головой. — Кайлеб, они точно знали, что делают… и они всё равно это сделали. Они пошли на эту резню, потому что считали это своим долгом.
— Долг! — с горечью повторил Кайлеб. — Мне больно — до смерти больно — видеть, как люди умирают за «долг», Мерлин!
— Конечно, тебе больно. — Мерлин грустно улыбнулся, протягивая руку, чтобы обхватить голову Кайлеба ладонями. — Это потому, что тебе не всё равно. Но попробуй угадать для меня вот что, Кайлеб Армак. Что было бы, если бы ты не был здесь, в Чизхольме, а вместо этого, был бы на шканцах одного из тех галеонов?
— Конечно, я бы так и сделал! Это был бы…
Кайлеб замолк, и Мерлин кивнул.
— Твой долг, — мягко сказал он. — И это настоящая крепость Черис и Церкви Черис, Кайлеб. Обязанность. Ответственность. Любовь. Потому что это реальная основа вашего чувства долга, и Брайана, и Мейкела, и Доминика, и Шарлиен. Ты думаешь, я не понимаю, что такое «долг», Кайлеб? Что я не знаю, как это больно? То, как это застревает у тебя в горле, когда ты видишь, как все остальные, кого ты знаешь и любишь, отдают свои жизни из-за «долга»? Но причина, по которой они это делают, та же, что и у тебя — потому что они любят что-то настолько, что готовы за это умереть. Они любят своё королевство. Они любят своих императора и императрицу. Они любят свою Церковь и своего Бога. Они любят свободу, и они любят друг друга. И это, Кайлеб, это — настоящая крепость Черис. Я не знаю, куда приведёт эта война, прежде чем она закончится. Я не знаю, насколько ужасна будет цена. Но я точно знаю, что до тех пор, пока есть такие люди, как Брайан и все те, кто последовали за ним в ту битву, то, за что сражаешься ты, Шарлиен, Мейкел, Анжелик и Нарман, всегда будет иметь нужных им защитников.
— Я знаю, — прошептал Кайлеб, снова закрывая глаза. — И это пугает меня, Мерлин. Они мне понадобятся, и я призову их, и я скажу им идти, и они пойдут умирать.
— Все умирают, Кайлеб. Ну, по крайней мере, все, кроме меня. — Кайлеб не мог видеть улыбку Мерлина сквозь закрытые глаза, но он чувствовал в ней боль и печаль. — Однако некоторым из нас дано умереть за то, во что мы верим. Знать, что наши жизни — и наши смерти — что-то значат. И это ваша работа, Ваша Светлость — ваш долг — позаботиться о том, чтобы эти смерти действительно что-то значили.
— Я знаю, — повторил Кайлеб очень, очень мягко.
— Я знаю, что вы знаете, — Мерлин положил руку на плечо императора и быстро сжал его в последний раз.
— Я знаю, что вы знаете, — снова повторил он, более энергично. — Но сейчас, давайте зайдём внутрь и дадим вам в руки миску горячего супа, Ваша Светлость. — Он снова улыбнулся. — Я думаю, что ваша жена и дочь уже ждут вас.
Персонажи
Персонажи
Абилин Чарльз — старший руководитель Храмовых Лоялистов в Черис.
Абат, капитан Рахсейл, Имперский Деснерийский Флот — командир КЕВ «Архангел Чихиро», 40; Флаг-капитан коммодора Вейлара.
Абат, Люис — шурин Эдминда Уолкира, капитан торгового галеона «Ветер».
Абат, Жефри — личный секретарь графа Серой Гавани. Выполняет многие функции заместителя министра иностранных дел.
Адимсин, епископ Жеральд — ранее епископ-исполнитель Эрайка Динниса, в настоящее время один из старших викарных епископов Архиепископа Мейкела.
Албейр, лейтенант Жером, Королевский Черисийский Флот — первый лейтенант, КЕВ «Тайфун».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Альдарм, Марис Оларн — Марин IV, Император Деснейра
Альварез, адмирал-генерал Фейдель, Доларский Флот — герцог Мэликай, старший адмирал короля Долара Ранилда IV.
Ардин — кото-ящер архиепископа Мейкела.
Армак, Кайлеб Жан Хааральд Брайан — Герцог Армак, Князь Теллесберга, Князь-Защитник Государства, Король Кайлеб II Черисийский, Император Кайлеб I Черисийский, Муж Шарлиен Армак.
Армак, кронпринцесса Элана Жанейт Нейму — новорождённая дочь Кайлеба и Шарлиен Армак, наследница короны Черисийской Империи.
Армак Кельвин — Герцог Тириен (скончавшийся), Констебль Хейреты, кузен короля Хааральда VII.
Армак, Кельвин Кайлеб — младший сын Кельвина Армака.
Армак, король Хааральд VII — король Черис.
Армак, Рейджис — герцог Тириен, старший сын и наследник Кельвина Армака.
Армак, Шарлиен Элана Женифир Тейт — герцогиня Черайаса, Леди-Защитник Чизхольма, Королева Чизхольма, Императрица Черисийская, жена Кайлеба Армака. Смотрите также Шарлиен Тейт.
Армак, Жан — кронпринц Жан, младший брат короля Кайлеба.
Армак, Жанейт — королева Жанейт, покойная жена короля Хааральда, мать Кайлеба, Жанейт и Жана.
Армак, Жанейт — принцесса Жанейт, младшая сестра короля Кайлеба, второй ребёнок короля Хааральда VII.
Армак, Женифир — вдовствующая герцогиня Тириенская, мать Рейджиса и Кельвина Кайлеба Армаков, дочь Рейджиса Йеванса, графа Серой Гавани.
Артир, сэр Алик, Корисандийская Гвардия — граф Разделённого Ветра, командир кавалерии сэра Корина Гарвея.
Астин, лейтенант Франц, Черисийская Королевская Гвардия — заместитель командующего личной охраны короля Кайлеба II.
Азгуд, Филип — граф Корис, ранее начальник разведки князя Гектора Корисандийского, в настоящее время законный опекун принцессы Айрис Дайкин и князя Дейвина Дайкина.
Эймейл, Ран — член анти-Черисийского сопротивления в Корисанде, Бывший ученик Пейтрика Хейнри.
Эйрит, граф — см. Трамин Соутмин.
Айвейн, капитан Хэрис, Имперский Черисийский Флот, капитан КЕВ Щит.
Албан, лейтенант-коммандер Нимуэ, ФЗФ — тактический офицер адмирала Пэя Кау-чжи.
Каменная Наковальня, князь — см. сэр Ризел Гарвей.
Аплин-Армак, мичман Гектор, Королевский Черисийский Флот — герцог Даркос, исполняет обязанности лейтенанта на КЕВ «Судьба», 54. Приёмный сын Кайлеба Армака.
Архиепископ Мейкел — см. архиепископ Мейкел Стейнейр.
Архиепископ Павел — см. архиепископ Павел Брейнейр.
Артмин, отец Омар — старший целитель в Имперском Дворце в Теллесберге.
Атравес, капитан Мерлин, Черисийская Королевская Гвардия — персональный оруженосец короля Кайлеба II; кибернетический аватар коммандера Нимуэ Албан.
Аймз, гардемарин Бардульф, Королевский Черисийский Флот — гардемарин, КЕВ «Тайфун».
Балтин, Живис — камердинер барона Белого Брода.
Банир, Гектор — граф Манкора, один из старших офицеров сэра Корина Гарвея, командир правого фланга при Переправе Хэрила.
Бар, Данна — старший шеф-повар Императорского дворца в Черайасе.
Бардейлан, лейтенант сэр Абейл, Королевский Доларский Флот — флаг-лейтенант графа Тирска.
Бармин, архиепископ Борис — архиепископ Корисанда из Церкви Господа Ожидающего.
Бармин, Томис — барон Белого Замка, посол князя Гектора к князю Нарману.
Барнс, король Ранилд IV — король Долара.
Бейкит, капитан Стивирт, Королевский Доларский Флот — командующий КЕВ «Чихиро», 50, флаг-капитан графа Тирска.
Бейкир, капитан Силман, Имперский Черисийский Флот — командующий КЕВ «Армак», 58. Флаг-капитан верховного адмирала Острова Замка́.
Бейрат, Дейвин — герцог Колман, фактический военно-морской министр императора Мариса IV, Флот Деснерийской Империи
Банар, отец Азвальд — глава приората Святого Хэмлина в городе Серейн, королевство Черис.
Баркор, барон — см. сэр Жер Самирс.
Бейтц, Фелейз — самый младший ребёнок князя Нармана Изумрудского и его вторая дочь.
- Предыдущая
- 231/239
- Следующая

