Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-157". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Бергер Евгений - Страница 877
— Понимаю. Спасибо. — кивнул я, и поднявшись, увидел, что на пороге стоит молодой человек. Невысокого роста, очень худой и… какой-то жутко неуверенный.
— Г-г-господин Петерс… Могу я с-с-с-спросить? — заикаясь поинтересовался он, застенчиво опустив взгляд.
— Ох… Бент, неужели опять не смог договориться с клиентом?
— Д-д-д-да…
— Понятно. Сейчас разберем. Кстати! Это офицеры из полиции. Они ищут Говарда. Может быть у тебя есть что им сказать?
— Г-г-говард… — бедолага всхлипнул и чуть не заплакал: — О-о-он… обещал научить меня н-н-новому речевому модулю…
— Не волнуйся. Они обязательно во всём разберутся. Товарищи! У нас дела. — Петерс, как бы тонко намекнул, что нам пора идти, однако я не торопился.
— Кри. Твой выход. — произнес я по внутренней связи.
— Бент? Красивое датское имя. — сделав максимально дружелюбный тон, напарница подошла к сотрясающемуся парнишке, и присела на корточки: — Он был твоим другом?
— Г-г-г-говард и сейчас… М-м-мой друг! — всхлипнув ответил клерк.
— Это понятно. Но, может быть ты видел что-нибудь странное в день его… исчезновения? Он с кем-то ссорился?
— Да! Ну… Как? Скорее, Клейтон на него н-н-н-наехал… Говард пытался вырулить ситуацию, н-н-но… они поцапались. С-с-с-сильно.
— Спасибо, Бент. — ответила Кри, и поднявшись, похлопала его по плечу. Походу дела, с Клейтоном связаны сильные воспоминания, поскольку после упоминания о нём бедолага нервно задергал коленками.
— Бент, мы на минутку… Хорошо? — Петерс приобнял нас, и вывел из кабинета: — У меня в Торговом доме нет убийц! Бент… как бы это сказать? Впечатлительный малый. Он и на Земля пожил всего-ничего. Да ещё и тут родился с аномалиями не в лучшую сторону… Поэтому, я бы посоветовал вам заострить внимание на Клане Такеда!
— Мы сами решим, на ком заострять внимание. — холодно ответил я, от чего начальник испуганно поёжился: — Полное имя Клейтона и номер офиса.
— Это наш лучший продажник! Он бы никогда…
— Я не люблю повторять. — наклонившись к Петерсу, ещё более жутким голосом произнес я.
— Клейтон Сэведж. Третий этаж! Кабинет номер тридцать пять.
— Благодарю. — выпрямившись, я кивнул головой, и мы направились к лифту. С каждым днём всплывает всё больше и больше родственников! Даже подозрительно.
— Брат? — поинтересовалась Кри по внутренней связи, когда мы уже поднимались на лифте.
— Типа того. — ответил я: — Эрис! Всю информацию про Клейтона Сэведжа. Вспомогательный тег — «Милитари Индастрис».
— Нашла! — помощница тут же вывела несколько окон с довольно подробной информацией: — Так… Типичный клерк. Карьерист. На Земле всю жизнь проработал в банке в эйчар. Друзей мало. Отзывы сугубо отрицательные.
— Думаешь, он убийца?
— Сейчас узнаем.
Двери лифта распахнулись, и мы вышли на третьем этаже. Клерки, что суетливо бегали по коридору, испуганно прижались к стенам.
— Вот! — Кри указала на дверь с номером 35.
Постучавшись, я резко открыл её, и мы прошли в узенький кабинет. Судя по всему — минимализм был неотъемлемой частью компании. В центре, за небольшим столом восседал молодой человек с зачесанными назад черными волосами. Он скрестил пальцы, и с горящими радужками глаз что-то активно обсуждал по телефону.
— … не менее трех партий. Вы меня поняли! Да. Я не буду больше повторять. Всё! Ко мне пришли. — завершив вызов, Клейтон довольно нагло посмотрел в нашу сторону: — Офицеры? Неужто это из-за Говарда?
— Всё верно. — холодно произнес я, и придвинув тонкий стул, сел напротив типичного манагера: — Говорят, у вас с ним была ссора в день его исчезновения?
— Это вам рахит рассказал? — усмехнувшись, поинтересовался Клейтон: — Больше слушайте этого идиота! Не знаю, зачем Петерс держит его у нас… видимо — из жалости. Дергается, заикается… пугает клиентов. Отвратительный персонаж, который, к тому же — часто вводит людей в заблуждение!
— Кто и кого вводит в заблуждение — это мы выясним сами. — сухо ответил я: — Расскажите, Мистер Сэведж — что именно вы не поделили с Говардом?
— А чего там говорить? Этот ваш добрый усач уже мне все нервы испортил! Я говорю — надо работать невзирая ни на что! Выиграли тендер, и надо отгрузить на Гефест огромную партию защитных пластин. А он — нет, мы должны пожалеть бастующих работников и выслушать их предложение!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Погодите. У вас была забастовка?
— Кхм… Была. — кисло улыбнувшись, ответил Клейтон: — Мы стараемся особо не распространяться. Но на прошлой неделе один умник заявил, что шестичасовой рабочий день — это слишком! Мол, нужно сократить на пять без потери зарплат. Это как раз было на участке Говарда. Мне было бы наплевать, впрочем, как и Петерсу… Но соль в том, что участок делает пластины для МОИХ КЛИЕНТОВ!!! Там простой может аукнуться огромными штрафами. Ситуацию разрулили угрозами увольнений… в общем, дали в тык. Рабочие пришли в норму, и взялись за дело… Но брака было столько, что я просто чуть не взорвался! Выписали всему участку штрафы. Браки тут же исчезли. Говард пришёл разбираться, что рабочих нельзя ущемлять в зарплате. А я сказал — зависит от рабочего. Если он качает права, вместо того, чтобы стоять за станком — простите меня! Я нанял тебя для работы, а не для того, чтобы ты бастовал! А выполняешь свою работу — получай премиальные. Я на Марсе ещё ни разу никого не уволил за просто так. Мне чужого не надо! А у Говарда от возраста чердак начал протекать… В общем, поцапались с ним на этой почве.
— Вижу, у вас два привода в психиатрический диспансер. Срывались на коллег по работе. А одному даже ударили! Но тот не стал писать на вас заявление… Вижу, руководство очень ценит ваш труд.
— Это возмутительно! — злобно нахмурившись, произнес Клейтон и сжал кулаки: — Я больше не распускаю руки… Хоть что делай — больше я к этим мозгоправам не вернусь! Вы сами там хоть раз были? Это же ужас!
— Тем не менее — вы единственный подозреваемый в деле об исчезновении Говарда Дениэлса. Его Эрис не реагирует, поэтому у нас есть все основания полагать, что Говард попросту мертв. В медицинской карте нет никаких записей о потенциально опасных болезнях.
— Ладно! Хорошо… — Клейтон виновато опустил взгляд: — У меня есть алиби.
— Ммм… И где же вы были той ночью?
— Я тогда… пошёл в «Бурлеск». Взял программу «От заката до рассвета». Тринадцатая зарплата пришла! Да ещё и этот Говард… Мне нужно было хоть чуть-чуть расслабить мозги!
— Чуть-чуть? — усмехнулся я.
— Это не ваше дело! Просто проверьте!
— Хорошо. Эрис! Проверь камеры наблюдения в «Бурлеске» на указанную дату. Объект — Клейтон Сэведж. Поиск по совпадению.
— Выполняю. — ответила помощница: — В Девятнадцать сорок Клейтон зашёл. В девять утра вышел обратно. Камеры с другой стороны никого похожего не зафиксировали. Оттуда вообще выходили только сотрудницы мужского клуба.
— Почти половину суток… — удивился я.
Получена ачивка: «Родная душа!»
+ 200 к «все псы попадают в рай»
— Вас это не касается. — буркнул Клейтон.
— Скажите, больше никто не точил зуб на Говарда?
— Да вы что? Он же божий одуванчик! Топил за свет и добро… — усмехнулся манагер: — Буквально жил работой!
— А семьи у него не было?
— Нет. Его жена погибла в том… театре. Ну, вы, наверное, знаете?
— Знаю.
— В общем, так он с тех пор никого и не нашёл. Отмечался каждый месяц в социальном центре. Говорил, что ходит на свидания. Но что-то вряд ли… В общем-то, несмотря на свою дурость — нормальный был мужик. Жалко его.
— Понятно. Спасибо!
Мы вышли из кабинета и направились к лифту.
— Кри! Ты его проверила?
— Полностью. Подскочил адреналин, когда ты его стремал за «Бурлеск». — усмехнулась напарница: — Видимо, всех Сэведжей туда манит. Семейная слабость!
— Ой, хорош стебаться… У нас тут походу дела глухарь. — вздохнул я: — Погнали на место, где пропал сигнал. Может быть, хоть там что-то есть?
- Предыдущая
- 877/1506
- Следующая

