Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-160". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Бондаренко Андрей Евгеньевич - Страница 714
— Он на такое способен? — деловито уточнил Малыш. — Камень?
— Скажем так — я бы не стал с ходу отвергать и такую возможность.
— И все-таки, граф, чем закончился ваш поединок? — повторил я. — То, как выглядит проигравшая сторона, мы видим. Ну а каково самочувствие победителя?
— Очень надеюсь, что ничуть не менее хреновое, — желчно произнес колдун. — Точное количество синяков назвать не могу, но в силах порадовать вас другим — ближайшие пару суток мой разлюбезный братец будет представлять собой в магическом плане полный ноль… так же, как и я сам. В этом, собственно, и заключался мой последний сюрприз.
— Но добраться до Камня это ему не помешает?
— К сожалению, нет. Совершить ритуал может любой — а для овладения мощью Камня нужны не столько магические силы, сколько знания.
— Еще чем-нибудь вы можете нас порадовать, граф?
— Только огорчить. Франциско притащил с собой десяток головорезов… как чуял, стервец… я, каюсь, не стал отвлекаться на них, рассудив, что прихлопнуть простых смертных сумею без проблем потом.
— Чем они вооружены?
— Ружьями, — усмехнулся черный маг. — Только не спрашивайте меня, какими именно — я, признаюсь, перестал уделять внимание прогрессу в этой области с тех пор, как фитильный замок сменился кремнем.
— Что ж, граф, — вздохнул я. — Спасибо, что удостоили нас беседой. Она была весьма познавательна.
— Не за что, — да Коста закрыл глаз и осторожно лег головой на камни.
— Вперед! — негромко скомандовал я. Мы отошли шагов на десять, когда я услышал за спиной шорох, развернулся, выхватывая револьвер…
— Совершенно забыл сказать, мистер Ханко, — четко произнес приподнявшийся на локте черный маг. — Если вы с вашими друзьями все же сумеете как следует надрать Франциско задницу — считайте меня вашим вечным должником!
— Да ладно вам, граф, — беспечно отозвался Малыш. — Так уж сразу вечным… как-нибудь сочтемся.
Патрик Мигер, главнокомандующий
— Итак, капитан, — деловито произнес Ханко, — вам слово!
— Позиция у них и в самом деле отличная, — сказал ирландец, протягивая гному подзорную трубу. — Они не поленились выложить целый бруствер с амбразурами, так что наружу торчит только ствол и кончик шляпы. Все подходы к скале простреливаются — хотя на нее и без того не так-то просто взобраться.
— Зато этот бруствер с отвесным склоном в сумме дают неплохую мертвую зону, — возразил Малыш. — Для того чтобы достать цель у основания скалы, этим парням придется здорово высунуться.
— Или швырнуть вниз пару динамитных шашек, — ехидно заметил Флеминг.
— Меня другое занимает, — задумчиво сказал капитан. — Да Коста сказал, что его братец притащил с собой десятерых. Лично я насчитал торчащими из амбразур восемь стволов. У кого-нибудь получился иной результат?
— Эти колдуны, — презрительно сощурилась Бренда, — обычно уделяют простым смертным примерно столько внимания, сколько простые смертные — блохам. Парой больше, парой меньше…
— Или же они где-то в другом месте, — Ханко, присев на камень, медленно, вслушиваясь в каждый щелчок, проворачивал барабан «тигра». — Когда этот «дон Педро Сангре» явился ко мне в Форестберге, за его спиной маячили два троллеподобных типа. Возможно, это его личная гвардия — и они будут защищать последний рубеж.
— В любом случае, — оскалился сержант, — чтобы добраться до них, надо будет сначала разобраться с этой восьмеркой стволов. А это, сдается мне, будет ох как непросто — с нашим-то скудным арсеналом.
Мигер промолчал. Сказать, что с оружием в их маленьком отряде дело обстояло плохо, — означало бы довольно сильно покривить против истины. За время пребывания на борту «Молота Тора» только один, точнее, одна из бывших ацтекских пленников — Бренда — успела озаботиться вопросом собственного вооружения. Теперь ее пятнадцатизарядный «снарк» занимал — с учетом запасной обоймы, — уверенное второе место по обеспеченности патронами, уступая лишь «шипучкам» Малыша Уина — к ним имелось аж сорок зарядов. Следом шла Чауса принцессы с шестнадцатью пулями и отставший от нее на один патрон револьвер Ханко, а замыкал список пистолет темной эльфийки, который в данный момент удобно устроился на колене у Линды Келлер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пытаться с этой разнообразной коллекцией, объединенной вдобавок одним общим недостатком — короткоствольностью и как следствие ничтожной дальнобойностью, — атаковать врага, засевшего на стратегически выгодной, отлично укрепленной позиции и наверняка не испытывающего недостатка в боеприпасах, было, с точки зрения выпускника Вест-Пойнта, больше чем безумием. Но Мигер также понимал, что иного выхода у них нет.
Иллика аэн Леда, доброволец
— Значит, так, — медленно произнес капитан. — Шансов взять их атакой в лоб у нас практически нет.
— Ну почему же! — вскинулся гном. — Если повезет…
— Если очень повезет, — резко перебил его Мигер. — Но я не могу рассчитывать только на везение.
— Остынь, коротыш, — негромко сказала Бренда. — Дай высказаться профи.
— Шансов взять их атакой в лоб у нас практически нет, — повторил ирландец. — Но штурмовать их нам придется — потому что только так мы сможем отвлечь их внимание от тех, кто будет заходить с тыла.
— В обход пойдут Ханко и… — взгляд капитана на миг затуманился. Я начала было открывать рот, чтобы возразить, готовясь любыми путями отстоять свое право идти рядом с… — …и мисс Леда.
— Мисс аэн Леда, — не удержался от поправки гном.
— Скала будет прикрывать вас от стрелков почти на всем пути, — продолжил Мигер. — Но пройти по карнизу будет очень тяжело. Крис?
— Мы пойдем, — коротко ответил проводник.
Я согласно кивнула и, раздернув шнуровку на воротнике, высвободила из куртки правую руку. Осторожно сняла с предплечья кобуру и положила ее на землю перед собой.
— Думаю, — я верила, по крайней мере мне очень хотелось верить, что мой голос в этот миг почти не дрожал, — она принесет больше пользы в руках кого-нибудь из вас. А эльфийская принцесса может обойтись и мечом.
— Сержант, возьмите.
— Сэр… — первый раз за все время нашего совместного путешествия сержант Флеминг замешкался с выполнением приказа, — возможно, вам…
— Отставить, сержант, — тихие четкие звуки речи Мигера причудливым образом трансформировались в моем сознании в замшелый темный утес, устало склонившийся над пенным морем. — Вы — лучший стрелок, чем я. Выполняйте приказ.
— Слушаюсь, сэр.
— Мистер Уин, — под пристальным взглядом ирландца с лица Малыша мигом слетела улыбка. Еще чуть-чуть — и гном, наверное, принял бы какую-нибудь воинскую стойку. — Вы попытаетесь добраться до той самой непростреливаемой зоны, о которой только что упоминали. И — вверх по скале.
— Ну а мы, — обыденным тоном закончил он, — будем пытаться вас прикрыть. Вопросы есть? Нет? Тогда начинаем — если верить пророчеству, времени у нас в обрез!
Бренда Карлсен, стрелок-на-пари
— Был бы у меня «шарпс», — бормотал пригнувшийся за соседним валуном сержант Флеминг. — Был бы у меня «шарпс», а не эта эльфийская, да простит меня мисс Иллика, пукалка, я бы им показал…
— Эй, сержант, — не выдержала я. — А почему бы тебе не помечтать сразу о шестидюймовке?
Флеминг злобно покосился на меня — а затем по его лицу, словно жирная клякса, начала расплываться усмешка.
— И то верно, мисс, — громким шепотом отозвался он. — Мечтать так мечтать. Ну что, начнем наши игры. Как вам во-он те двое курильщиков? Вряд ли они еще раз подставятся нам так шикарно, так что давайте попробуем оприходовать обоих с первой раздачи.
— Ваш правый, мой левый, — быстро сказала я.
— Идет. Раз. Два. Три!
«Снарк» в моей руке коротко дернулся. Прищурившись, я разглядела фонтанчик пыли, выбитый моей пулей из баррикады — ярдах в двух от того места, куда я целилась.
Правый курильщик, безвольно вытянув руки, лежал на краю скалы.
- Предыдущая
- 714/1413
- Следующая

