Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавый Король (СИ) - Кэйтр Элизабет - Страница 43
Мужские руки вовремя подхватывают её, ставя ровно перед собой. Генерал Себастьян насмешливо щурит глаза, пытаясь оставить остальное лицо с напускной серьёзностью.
— Ты решила самоубиться до Посвящения? — серьёзно выдаёт он, отчего ведьма растягивает губы в улыбке.
— Или ты, — пожимает плечами она, намекая выразительным взглядом, что она всё-таки не просто какая-то ведьма — Верховная.
— Выглядишь… чарующе…
Себастьян быстро скользит взглядом по её нетипичному виду.
Ведьма стояла словно молодая королева этого замка, альвийский шёлк безупречно струился волнами, украшения блестели в тёплом солнечном свете, а взгляд более не был колючим и диким, скорее — непривычно тёплым, каким-то хозяйским и перехватывающим дыхание. Ради неё хотелось отдать жизнь, не раздумывая, чтобы она не совершила.
— Не представляю и малейшего значения, куда ты так гналась, но скоро начнётся аудиенция, тебе нужно присутствовать. Видар и без того не доволен твоим отсутствием за столом.
— Король вряд ли оценит, что ты вызвался меня сопровождать, — хмыкает Эсфирь, с интересом оглядывая, как рука Себастьяна элегантно сгибается в локте, ожидая её руку.
— Он приказал направить за тобой начальников стражи. Если учесть, что я — генерал…
— Начальник, всвоем роде, — иронично хмыкает она, принимая его руку. — Ваш ревнивый король наверняка думает, что я околдовала тебя.
— А ты не околдовывала? — смешливо дёргает бровями Баш.
— Как я могу? — подыгрывает ему ведьма. — Уж ему-то бояться нечего. Ведьмин шармдействует лишь тогда, когда ты не испытываешь сильных негативных эмоций.
— Всё же он есть?
Себастьян стремится не утерять шутливого настроя, но взгляд становится серьёзнее. Неужто Видар прав?
— Своеобразное проклятие всех ведьм, — пожимает плечами Эффи. — У тебя это почти прошло.
— То есть?
— Я знаю, что ты чувствовалослепление. Оно сходит на нет спустя несколько дней или недель и остаётся лишь… хорошее отношение к нам. — Эффи тщательно подбирала последние слова. — Нежить уже властна над своими эмоциями. К слову, половина вашей Тэрры меня ненавидит, — ухмыляется она.
— Это не так, — быстро вставляет Себастьян. — Далеко не так, когда-нибудь ты это увидишь.
— Не теряешь надежды на то, что я тут задержусь? — лукавая улыбка касается пухлых губ.
— Как я могу? — возвращает ей генерал.
Всего лишь ведьмин шарм. Всего лишь. Да, он чуть с ума из-за него не сошёл! С плеч Себастьяна будто оковы падают.
Прислуга распахивает двери в тронный зал, пропуская их внутрь.
Видар, расслабленно восседавший на троне, переводит взгляд на вошедших. Тело наливается напряжением, он с усилием пытается отвести взгляд, но не может, жадно впитывая каждое, почти эфемерное, движение ведьмы.
От того, как она улыбается, и улыбается всем, кроме него, перехватывает дыхание. Он не видел её такой… расслабленной или счастливой. Он вообще не замечал раньше её дьявольской красоты: как опасно сверкают разноцветные глаза, как губы лукаво растягиваются, а брови аристократично изгибаются.
Белый — не был её цветом, но никто, кроме неё, не выглядел так величественно, облачаясь в снежную пургу.
— Кровавый Король, — хмыкает она, выпуская руку генерала.
— Верховная Тринадцати Воронов, — в тон ей отвечает Видар.
— Выглядишь уставшим.
Она ведёт плечиком, отчего король едва заметно облизывает губы.
— Выглядишь… сносно, — дёргает жгучей бровью.
— Сносно? — не удерживает смешок Эсфирь.
«Он издевается? Я выгляжу, как демонова королева!»
— С минуты на минуту начнётся аудиенция. Займи своё место! — приказывает Видар, не желая более говорить с ней. Бешено-стучащего сердца с лихвой достаточно.
Он удивлённо осматривает Эсфирь, когда та, молча кивнув, со счастливой улыбкой на губах, занимает место подле правой руки Видара.
«Да, что не так с этой инсанис?»
— Ваше Величество! — громкий голос слуги разлетается по зале. — Прибыли Его Величество Брайтон Киллиан Бэриморт — Король Пятой Тэрры в сопровождении Паскаля Яна Бэриморта — генерала-покровителя Малварских Карателей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Двери безумно медленно (для Эсфирь) отворяются. От накатившей радости и желания очертя голову ринуться в объятия — она чуть ли не ёрзает на кресле, словно маленький ребёнок.
Видар напускает на себя серьёзность и ненависть всего пекла, лишь бы никто не заметил, как умилительно дёрнулся уголок губы. Этого ему ещё не хватало!
Паскаль, завидев сестру, озорно подмигивает ей, растягивая губы в приветливой улыбке. Брайтон же — ускоряет шаг, окидывая младшую сестру тёплым взглядом.
Оба шли, как единое целое, с одинаковой обольстительно-опасной грациозностью. Чёрные камзолы богато сверкали серебристой росписью при ясном свете дня. Единственное, что отличало братьев: старший — застёгнут на все пуговицы, без любого проявления небрежности, младший же плевал с высокой колокольни на правила этикета в одежде: распахнутый камзол и жилетка выражали протест, а чёрная шелковая рубаха, расстегнутая на несколько пуговиц — пренебрежение.
Видар оценивающе пробегается по ним взглядом, отмечая, что их сестра действительно женская версия рыжеволосых правителей. Зелёные глаза смотрели с серьёзностью и величием, в голубых же сквозила насмешка и задор.
После того, как все нормы и традиции Первой Тэрры были соблюдены, аудиенция окончена, а братья стали официальными гостями замка и даже оказались приглашены к королевскому столу, Эсфирь резко подскакивает с места, ошеломляя знать.
Кто-то испуганно охает. В её руках мелькает серебристая сталь клинка. Она слишком внезапно оказывается рядом с королём Пятой Тэрры, ловко отталкивая в сторону принца. Стража подрывается к ним, но Паскаль вскидывает руку вверх, смешливо смотря на Кровавого Короля, ясно давая понять, что это — норма, лишь показательное выступление…семейноеприветствие.
Брайтон делает грациозный выпад, обаятельно улыбаясь уголком рта, но ведьма, предугадав, оказывается на шаг впереди. За ней, почти беззвучно появляется Паскаль. Оба брата хитро переглядываются, зажимая сестру в крепких объятиях. Бархатный смех троих гулко прокатывается по зале.
Видар сидит в полном замешательстве, оглядывая другую Эсфирь — ту, что он видел в первый раз. Сердце глухо бьётся, замирая в напряженной дрожи.
— Простите нам эту вольность, господин Видар! — В голосе старшего брата не было и намёка на смех, но озорные смешинки ещё плескались в глазах. — Мы слишком давно не видели сестру.
— Ничего, — холодно роняет альв. — Я наслышан о крепких родственных связях маржан.
Паскаль уже было открывает рот, чтобы сморозить глупую шутку в роде: «Инцест — дело семейное», но Брайтон вовремя награждает его хмурым взглядом.
Видар скользко ухмыляется, сразу раскусив младшего.
— Господин Видар, можно последний вопрос на сегодня?
Паскаль поднимает на короля наглый взгляд, всем своим бесцеремонным видом показывая, чьяэто сестра.
— Разумеется.
— Господин Видар, могли бы мы после ужина выкрасть госпожу Верховную из-под Вашего чуткого поля зрения? Ничего криминального! — На опережение вставляет Кас. — Она лишь обещала нам экскурсию по городу.
— Она? — Король, не совладав с эмоциями, иронично дёргает бровью. — Боюсь, дорогой Паскаль, моейСоветнице в этих вопросах самой понадобится путеводитель.
— Отчего же? Я чудесно ориентируюсь в Халльфэйре.
— Надеюсь, это не дело рук маркиза Оттланда.
Брайтон недоуменно косится на сестру, а Паскаль замирает, рассматривая попеременно то короля, то ведьму. Остальные будто и вовсе растворились. Властвовал более не король. Перепалка двоих.
— О, нет, благодаря ему я прекрасно знаюкаждыйуголок Долины Слёз.
Губы Паскаля озорно растягиваются в улыбке, но взгляд, наоборот, становится в разы серьёзнее. Брайтон и вовсе мрачнеет.
— Всё же настаиваю на проводнике.
— Настаивай сколько влезет, — нагло поднимает на него глаза. — Вороны — мои глаза. Я знаю здесь даже самые скрытые тропы.
- Предыдущая
- 43/123
- Следующая

