Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Переплет 13 (ЛП) - Уолш Хлоя - Страница 141
— Есть нечто большее, чем тринадцатая майка и член. — Что, если я скажу тебе, что беременна? — выдавила она. — Что бы ты тогда сказал?
Я откинул голову назад и рассмеялась.
— Ты невероятная.
— Прекрати смеяться, — притворно всхлипнула она. — Это не смешно
— Я бы посоветовал тебе пойти поговорить с Кормаком, потому что я не прикасался к тебе четыре с половиной месяца. — Презрительно усмехнувшись, я добавил: — Кроме того, я почти уверен, что ты бы уже использовала это против меня. Чертовски уверен.
— Не обязательно, — отрезала она.
— Ты хочешь сказать, что ты забеременела от меня, Белла? — Я невозмутим. — Будь чертовски осторожной, когда будешь отвечать дальше.
Она знала, кем был мой отец.
Она знала, куда приведет ее ложь, если она будет навязывать мне эту чушь.
Белла долго смотрела на меня, прежде чем проворчать: — Нет, я не беременна.
— Я знаю, — усмехнулся я.
— Это был гипотетический вопрос, — парировала она, защищаясь.
— Нет, — поправил я. — Это была неудачная манипуляция.
— Я люблю тебя, — всхлипнула она. — Мне жаль, что я хотела, чтобы это сработало.
— Ну, не люби меня, — взволнованно рявкнул я. ‐ Потому что я не люблю и никогда не буду любить тебя в ответ! — Повернувшись боком, я проскользнул мимо нее и вышел в коридор. — С этого момента держись от меня подальше.
Глава 57.Неожидання поездка
Шэннон
Я не вернулась на последние три урока в среду, а в четверг осталась дома после уроков.
Я знала, что прогуливать школу неправильно, но я просто не могла смириться с этим.
Это было слишком.
Белла, Джонни, взгляды, шепот.
Это было слишком.
Я чувствовала себя эмоционально опустошенной и физически разбитой, и мне нужно было время, чтобы все обдумать, прежде чем возвращаться.
Моя попытка взять передышку обернулась полной катастрофой, которая заключалась в том, что мой отец вчера вечером потерял голову из-за того, что я сожгла ужин, и закончилась ударом по лицу.
Видимо, я ни хрена не умела готовить спагетти болоньезе.
И, по-видимому, этого было достаточно, чтобы заработать еще одно печально известное удушение.
Я чувствовала себя полным дерьмом этим утром, но я бы выползла на четвереньках из этого дома, если бы пришлось.
Ничто из того, что Белла делала со мной в школе, не могло сравниться с тем, что он был способен сделать со мной дома.
Когда я наконец добралась до школы — опоздав на час с лишним, потому что проспала без помощи моего верного телефонного будильника, — мистер Малкахи, наш учитель физкультуры, чуть не откусил мне голову за то, что я задержала поездку.
— Какая поездка? — Я спросила, потому что, честно говоря, не знала, что, черт возьми, происходит.
По-видимому, меня сочли недостаточно достойной этой информации, потому что вместо того, чтобы объяснить, что происходит, мистер Малкахи чуть ли не затолкал меня в битком набитый школьный автобус и велел мне найти место, и быстро.
Что привело меня к моему нынешнему затруднительному положению, вызванному ужасом, когда я стояла в передней части автобуса, в полной растерянности относительно того, что происходит или почему меня заставляют садиться в школьный автобус, полный незнакомых лиц.
— Шэн! — Клэр позвала, жестом подзывая меня.
В панике я поискала ее глазами в третьем ряду спереди, рядом с ней сидела Лиззи.
Все девочки в автобусе, казалось, сидели впереди, рядом с водителем. В моем классе было всего четыре девочки, а Шелли и Хелен сидели в паре за моими друзьями.
Несколько других девочек с шестого курса сидели рядом с ними, включая сверкающую Беллу и огромного темноволосого парня, который обнимал ее и утыкался лицом в ее шею.
Заставляя себя не смотреть на Беллу, я пробралась к Лиззи и Клэр.
— Что происходит? — Я зашипела, когда добралась до них.
— Сегодня игровой день, — сказала мне Клэр, улыбка исчезла. — Помнишь?
Я тупо уставилась на нее.
— Какой игровой день?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глаза Клэр расширились.
— Боже мой, — прошептала она. — Во вторник вечером об этом было отправлено сообщение.
— Сообщение? — Я прохрипела. — Я не получила никакого сообщения.
— Она новенькая, так что ее, вероятно, нет в системе, — пробормотала Лиззи.
Нет, я не получила сообщение, потому что мой телефон плавал в воде во вторник вечером.
— Что происходит, ребята? — Я задохнулась, теперь в ужасе. Я нервно огляделась.
— Плей-офф сегодня, — объяснила Лиззи. — Между Томмен и Ройс.
Я тупо уставилась на нее в ответ. — А?
— Ради бога, Клэр, — простонала Лиззи. — Я не могу поверить, что ты не сказала ей!
— Я думала, она знает! — Ответила Клэр, покраснев. — Мне жаль, Шэн. Я думала, ты знаешь, что игра сегодня.
— Нет, нет, нет, — пролепетала я. — Матч в Донеголе состоится только после праздников. Который должен был начаться сегодня. — Помнишь?
— Ройс выиграл свои последние три игры, — сказала мне Лиззи тоном, пропитанным сочувствием.
По-видимому, я выглядела такой же озадаченной, как и окаменевшей, потому что Лиззи не зря бросала сочувственные взгляды.
— Победа в их последней игре поставила Ройс на второе место в таблице с Томмен, — поспешила объяснить она. — У Ройса и Томмен сегодня плей-офф, чтобы посмотреть, кто сыграет с Левиттом в финале.
Я зажала нос, пытаясь понять, что мне говорят. — Но мы же должны были ехать в Донегал после Пасхи!
— Поездки в Донегол не будет, если мальчики не выиграют сегодня, — объяснила Клэр.
— Почему вы, ребята, не рассказали мне об этом?
— Мы не знали наверняка, когда состоится игра.
— Почему?
— Потому что Ройс играл, — предположила Лиззи. — Усложняя жизнь Томмен в надежде, что Джонни будет недоступен.
— Что?
— У него есть расписание, — объяснила Клэр. — Все, что он делает, связанное с регби, должно проходить через Академию. — Пожав плечами, она добавила: —Я думаю, они надеялись поймать Томмен на крючок.
— Чего они не сделали, — усмехнулась Лиззи. — К несчастью для них.
— О боже, — взволнованно прохрипела я. — Где это будет?
— Дублин, — поморщилась Клэр.
— Мне не разрешат поехать в Дублин. — Мои глаза расширились. — Если мой отец узнает…-
— Это всего лишь однодневная поездка, — прервала она меня, чтобы сказать. — Туда и обратно. Мы будем дома к десяти.
— Десять? — Я захныкала. — Сегодня вечером?
О, боже.
Я умру.
— Ребята, я не могу поехать, — прохрипела я, паникуя при мысли о том, что сказал бы мой отец, если бы я пришел домой в 10 вечера. — У меня нет денег, и мои родители не знают…
— Мисс Линч! — взревел мистер Малкахи, прерывая Клэр и привлекая внимание всех в автобусе к нам. — Сядь!
— Я пересяду, — вмешалась Лиззи, вставая. — Шэннон, ты можешь сесть здесь…
— Сядьте, мисс Янг, — рявкнул мистер Малкахи. — Мисс Линч выбивает нас из графика своими плохими навыками учета времени. Она может найти себе место.
— Все в порядке, — выдавила я, подавленная. — Я найду место.
— Сегодня было бы здорово, — проворчал он.
С опущенной головой и нетерпеливым голосом мистера Малкахи в моем ухе мне пришлось пройти страшный путь позора, шаркая по центральному проходу со школьной сумкой за спиной, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, есть ли свободное место.
Не было.
В итоге мне пришлось пройти весь путь до задней части автобуса, где укрылась команда.
Чем дальше я шла в автобусе, тем громче становилась суета.
Я хотела обернуться.
Я хотела слезть с этого автобуса и отправиться домой.
Нет, я мысленно укрепила свою решимость. Нет. Ты больше не убегаешь.
Ты в порядке.
Ты в порядке.
Кого волнует, что они пялятся на тебя.
Они тебя не знают.
Просто дыши.
- Предыдущая
- 141/170
- Следующая

