Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Keeping 13 (ЛП) - Уолш Хлоя - Страница 64
— Грязно?
— Грязно, — мрачно подтвердил я, снова взглянув на него. — Ты видел, как ее брат отреагировал на меня на прошлой неделе? Ну, я говорю тебе, что это было ничем по сравнению с тем, как ее мама относилась ко мне.
— У Джоуи-швыряльщика нет к тебе претензий, — предложил он. — Ну, не больше, чем во всем остальном мире.
— Один шанс из семи, парень, — пробормотал я. — Я в выигрыше, не так ли?
— Я этого не понимаю, — задумчиво произнес он, хватаясь за челюсть. — Честно говоря, не понимаю.
— Да, ну, мы с тобой оба, парень.
— Может быть, они считают тебя угрожающим?
— Если бы я представлял угрозу, они бы испугались, — возразил я. — Они не напуганы, парень. Они просто жаждут крови — моей крови. — Мои плечи опустились в знак поражения. — Я не могу сделать перерыв, черт возьми.
— В конце концов, все придет в равновесие, — сказал он мне. — У жизни есть свои собственные встроенные весы. — Он пожал плечами. — Это не может быть все время плохо, так же как и не может быть все время хорошо. Что-то должно быть отдано.
— Да? — Я поморщился. — Надеюсь, ты прав, парень.
— Ты смешон, — сказал тогда Хьюи, когда они с Фели присоединились к нам за столом, резко оборвав наш разговор. Швырнув на стол бутерброд, завернутый в фольгу, Хьюи опустился на свой обычный стул справа от меня и грубо выдвинул ножки стула вперед, не сводя глаз с Гибси. — Убери это дерьмо, пока не пришла Кэти.
Гибси уставился на Хьюи, затем на меня, прежде чем драматично вздохнуть. — Я не знаю, что я сделал не так с вами двумя. — Собрав последние принадлежности, Гибси бросил школьную сумку на пол и громко фыркнул. — Я действительно не знаю.
— Оставь это, Хью, — со вздохом сказал Фели, который расположился рядом с Гибси. — Это была шутка.
— О моей сестре, — выпалил Хьюи, сердито глядя на него.
С нездоровым любопытством я повернулся, чтобы посмотреть на лицо Хьюи, и, о черт, он все еще был взвинчен этим утром.
— Ты все еще злишься на меня? — Обвинил Гибси, в его голосе звучало веселье. — Это было несколько часов назад, парень.
— Черт возьми, я все еще зол на тебя, — кипел Хьюи.
— Привет, Джонни, — поздоровалась Кэти Хорган, миниатюрная рыжеволосая подружка Хьюи, проскользнув за спинку моего стула.
— Привет, Кэти, — ответил я, кивнув ей.
— Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше, — добавила она, слегка сжимая мое плечо, прежде чем направиться прямо к своему парню.
— Ты слишком остро реагируешь, — сказал Гибси, улыбаясь Хьюи. — Сначала о твоей сестре, а теперь о презервативах. — Вздохнув, он добавил: — Ты мог бы поклясться, что никогда не видел пары сисек в том виде, в каком ты себя ведешь.
— Если ты хочешь увидеть пару сисек, Гибс.. — Прервавшись на середине тирады, Хьюи пробормотал: — Привет, детка, — обращаясь к своей девушке. Усадив Кэти к себе на колени, он быстро поцеловал ее в щеку, прежде чем снова обратить свой свирепый взгляд на Гибси: — Тебе нужно только посмотреть в зеркало.
— Что случилось? — Спросила Кэти, обвивая рукой шею Хьюи. — Малыш?
— Он. — Обняв ее за талию, Хьюи притянул ее ближе к своей груди и указал через стол на Гибси. — Этот маленький засранец.
— Парень. — Гибси запрокинул голову и рассмеялся, к большому разочарованию Хьюи. — Я на два дюйма выше тебя. — Отодвинув стул, он задрал джемпер и рубашку, обнажив голую грудь, и ухмыльнулся. — И это те самые сиськи, о которых ты говоришь? — насмешливо спросил он, разминая пальцы. — Прекрасная пара, не правда ли?
— Ты идиот, — устало пробормотал я.
— Очевидно, идиот с классными сиськами, — ответил он, подмигнув.
— Не могу поверить, что ты проколол свои соски, — усмехнулась Кэти, прикрывая рот рукой. — А что, если их сорвут во время матча?
— Не смотри на его соски, детка, — фыркнул Хьюи. — Посмотри на мои гребаные соски.
Решив избавиться от назревающей вокруг меня бури, я откинулся на спинку стула, отключился от их разговора и стал ждать Шэннон.
Взглянув на часы в пятидесятый раз за последние пятнадцать минут, я почувствовал, как меня захлестнуло волнение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Где она была?
У нас был всего час на большой ланч, и я хотел провести эти шестьдесят минут с ней, потому что, давайте посмотрим правде в глаза, это было единственное время, которое я собирался провести с ней.
Снова оглядевшись, я заметил две светловолосые головки в отражении стеклянного окна от пола до потолка. Развернувшись на своем месте, я увидел Клэр и Лиззи сразу за аркой зала. Они явно спорили друг с другом, и между ними, на несколько дюймов ближе к земле, стояла Шэннон.
Мое сердце бешено заколотилось о грудную клетку, и я воспользовался моментом, чтобы просто насладиться ее видом. Она дергала их за рукава, оттаскивая от арки, выглядя взволнованной и с широко раскрытыми глазами. Как только она скрылась из виду, мой мозг включился, и мои ноги пришли в движение.
29
СТОЛ ДЛЯ РЕГБИ
ШЭННОН
— Шэннон? — спросили меня. Голос Лиззи Янг звучал у меня в ушах, когда я сидела на унитазе с закрытой крышкой в одной из кабинок женской раздевалки в физкультурном зале с недоеденным сэндвичем на коленях. — Ты здесь?
Этим утром я пропустила математику. На самом деле, я пропустила все шесть занятий перед большим обедом. Этим утром я дошла до двери класса, я даже положила руку на дверную ручку, но я просто не могла заставить себя зайти внутрь и встретиться со всеми лицом к лицу.
Я просто не могла этого сделать.
Сначала я подумывала о том, чтобы совсем бросить школу и отправиться домой, но когда я добралась до главных входных ворот, у меня случился приступ безжалостной паники, и лицо моего отца было на первом плане моих страданий. Развернувшись на каблуках, я поспешила укрыться от дождя в физкультурный зал и с тех пор оттуда не выходила.
— Эй, — произнес голос откуда-то сверху, заставив меня чуть не выпрыгнуть из собственной кожи.
— О боже мой! — воскликнула я. Подняв взгляд, я увидела Лиззи, которая перегнулась через перегородку кабинки со слегка удивленным выражением лица. — Лиззи, ты чуть не довела меня до сердечного приступа.
Она выгнула изящно выщипанную бровь. — Там внизу уютно?
— Шэн! — Лицо Клэр появилось с другой стороны перегородки. — Что ты здесь делаешь?
— Прячусь, — призналась я, покраснев.
— От чего?
— От школы, — сказала я с усталым вздохом, вставая и отпирая дверь. — Людей в ней. — Выйдя из кабинки, я подошла к раковинам, прислонилась к одной из холодных фарфоровых раковин и вздохнула. — От жизни.
— Ну, это дерьмовый поступок, — парировала Лиззи. Спрыгнув с унитаза, на котором балансировала, она вытерла руки о школьную юбку и направилась ко мне. Ее темно-русые волосы были собраны сзади в строгий пучок, а губы накрашены ало-красным цветом, что делало ее еще красивее, чем обычно. — Мы до смерти волновались за тебя, — добавила она, прежде чем заключить меня в объятия. — Ты маленькая дурочка.
— Это правда, — предположила Клэр, слезая с унитаза, на котором она стояла. — Не о наркотиках, — добавила она, подходя, чтобы присоединиться к нам в объятиях. — Это было подло и ненужно, Лиззи — мы уже говорили об этом. Но о том, что я смертельно волновалась. — Она кивнула. — Мы определенно были на полпути к цели.
— Извините, ребята, — прошептала я, чувствуя, что мои друзья завалили меня. Обе девушки были высокими, обе блондинками, и обе смотрели на меня так, словно у меня были ответы на все их вопросы, и, возможно, так оно и было, но это не означало, что я когда-либо смогу им рассказать. — Я просто… мне нужно было…
— Минутку? — Предложила Лиззи с понимающей улыбкой. — Да, я думаю, тебе причитается кое-что из этого.
— У меня неприятности из-за того, что я пропускаю занятия?
— Нет. — Клэр твердо покачала головой. — Мистер Туоми просто беспокоится о тебе. Вообще-то, он послал нас искать тебя. Мы буквально весь день отсутствовали на занятиях, бродили по школе в поисках тебя.
- Предыдущая
- 64/192
- Следующая

