Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранное (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 390
– Да лежите вы смирно! Дэйв? Вы не подержите его?
– Без проблем, кузиночка, – ответил тот и присел рядом. – Держу. А ты, родственник, не дергайся, а то себе же и навредишь.
– Спасибо, – сказала Майя и без особых церемоний ощупала руки и ноги Эндрю. Тот пару раз вскрикнул и негромко взвыл.
– Что с ним? – полюбопытствовал Дэйв.
Вокруг сгрудились полуодетые гости – старший Бейнс, Фиона, Бэйби и Хелен. Из них только Бэйби пыталась давать советы, апеллируя к своему опыту герлскаута.
– Не лезьте, мисс, – попросила вернувшаяся миссис Донован. – Врач скоро приедет, тут недалеко. Полиция тоже, я попросила мисс Грей с телефонной станции их вызвать.
Экономка присела рядом с Майей и принялась помогать со сноровкой, выдающей немалый опыт.
– Насколько я могу судить, рука сломана, а лодыжка то ли вывихнута, то ли просто ушиблена, – пожала плечами Майя. – Однако я не медик.
– А так и не скажешь, – хмыкнул Дэйв и встал, галантно предлагая ей руку. – Впечатляющие умения, кузиночка.
– Благодарю, – кивнула Майя, отряхнув подол. – Умереть он не умрет, это уж точно, а с прочим справится любой сельский лекарь. Да мы и сами могли бы справиться.
– Думаешь, Эндрю понравится остаться хромым? Я вот не умею накладывать лубок!
– Я умею! – снова вмешалась Бэйби.
Вежливую беседу прервал жалобный скулеж и царапанье во входную дверь.
– Джинто, – спохватилась Майя и, распахнув дверь, укоризненно посмотрела на заискивающе виляющего хвостом пса. – Сидеть! Ну и где ты гулял?
Джинто послушно плюхнулся на зад, пожирая ее преданными глазами.
– Ладно, проходи, – вздохнула Майя и посторонилась.
Мимо нее мелькнула рыжая молния, между делом ткнувшись носом в ее колено…
Доктор приехал быстро. Диагноз Майи он подтвердил и отправил пострадавшего в постель под ответственность миссис Донован: ехать куда бы то ни было Эндрю отказался наотрез. «Не иначе, собирается сторожить свои сокровища, – цинично подумала Майя. – Пусть и с загипсованной рукой».
– Вы справитесь? – робко спросила Фиона, которая до этого тихонько сидела в уголке. – Я могу помочь!
– Конечно, мисс, если желаете.
– Пусть этим займутся слуги! – вмешался старший Бейнс. – Безобразие, кстати, что ночью здесь остается только экономка. Мало ли, вдруг что понадобится? Пить захочется или еще что?
– Полагаю, вы вполне способны сами налить себе воды, – парировала миссис Донован. – Покойный мистер Уоррен редко бывал дома, поэтому он не видел надобности держать в доме много слуг.
– Мы пойдем спать! – заявил мистер Бейнс, негодующе посмотрев на наглую экономку.
– Вряд ли, – Дэйв с наслаждением закурил и выпустил дым прямо в его багровое лицо. – Раз горничные тут не ночуют, придется вашей дочке замарать свои белые ручки, если она того желает. Ну а что? Правда, Фиона с Эндрю кровная родня, если он не врет… ну так жениться-то не обязательно!
– Да как ты смеешь!.. Мальчишка! Щенок!
– Можете разоряться сколько угодно, – пожал плечами Дэйв, – от этого ничего не изменится, и полиция все равно вытащит вас из постели, сонным и тепленьким. Лучше уж дождаться их здесь. Кстати, где виски?
– Полиция?! – захлопал белесыми ресницами Бейнс. – При чем тут полиция?
– Мистер Уоррен утверждает, что его столкнули, – пояснила Майя, чтобы закончить бесполезные препирательства. – Вы что, не слышали? Он попросил вызвать полицию.
Дэйв покосился на нее укоризненно (как же, не дали коту вдосталь наиграться с мышью!) и затушил окурок.
– Не даешь ты нам, кузиночка, поболтать по душам.
– Не паясничай! – потребовала бледная Хелен.
– Сестренка, хватит командовать, – начал Дэйв. – Ты…
Родственные свары прервал настойчивый звонок в дверь.
– Ну вот и полиция, – заметил Дэйв, не торопясь, впрочем, вставать.
Звонок повторился.
– Я открою, – вскочила Бэйби и, отряхнув юбку, вышла из комнаты.
Вернулась она через минуту в сопровождении высокого констебля в форме и усталого бледного мужчины в сером.
– Добрый вечер, – невыразительно произнес он, обведя всех цепким взглядом, от которого не укрылись ни следы слез на лице Хелен, ни вызывающая улыбка Дэйва, ни Майя, у ног которой примостился Джинто, ни насупившийся старший Бейнс. – Я инспектор Рассел, это констебль Флинт. Что произошло?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Да ничего такого, – буркнул Бейнс. – Мальчишка вообразил, что…
– Простите, – очень вежливо перебил инспектор, – могу я узнать, кого вы подразумеваете под «мальчишкой»?
– Мистера Уоррена, – пояснила Майя спокойно.
Инспектор тут же вперился в нее взглядом, будто копье вонзил. Джинто приподнялся, предупреждающе заворчал, посмотрев исподлобья, и глаза полицейского блеснули.
– Мисс, – заметил он с иронией. – Уже одиннадцатый час, и если вы все по-прежнему будете так растягивать свое, не сомневаюсь, душераздирающее повествование, то нам придется провести за этим занятием всю ночь.
– Вряд ли нам это понравится, – подхватила Бэйби и широко зевнула, прикрыв рот ладонью. – Простите.
– Думаю, для начала стоит познакомиться, – вмешалась Хелен, которая выглядела на диво хладнокровной и собранной даже в шелковом кимоно. Истинная леди, хоть и странно так называть наполовину шотландку.
Она назвала всех собравшихся.
– Это все, кто есть в доме? – уточнил инспектор, когда она закончила и предложила ему присаживаться. – Кроме потерпевшего, конечно.
– Нет, – покачала идеально причесанной (и это поздним вечером!) головой Хелен. – С мистером Уорреном остались миссис Донован, экономка, и Фиона Бейнс. И, разумеется, члены семьи – Дэниел, Эстер и Тоби Бейнсы, которые уже ушли отдыхать, а также гости: мой жених Джон Огден, – ее голос на этом имени все же слегка дрогнул, – и невеста моего брата мисс Лили Уайт.
– Солидная компания, – заметил инспектор, покачав головой. Его коротко стриженные волосы уже серебрились на висках, хотя на вид ему было едва за сорок. – Записывайте, констебль. Так что произошло? Только кратко.
– Мистер Уоррен упал с лестницы, – сообщила Хелен сухо. – По его словам, в этом ему помогли.
– У кого-нибудь из вас есть алиби? – заинтересовался инспектор.
– Какое еще алиби?! – привычно возмутился старший Бейнс, но под взглядом полицейского стушевался.
– У нас с Тоби – это мой нареченный, – подумав, сообщила Бэйби. – Мы как раз… разговаривали.
– Хм, – инспектор по-птичьи склонил голову набок, и Майя сообразила, что свидетельство невесты и жениха в пользу друг друга едва ли может считаться убедительным. – У кого еще?
– Мы с мистером Маккинби слушали здесь музыку, – сообщила Майя, – остальные разошлись по комнатам. Мы услышали крик и звук падения, а когда вышли, внизу лежал мистер Уоррен. Я велела ему не двигаться и была права – у него оказался перелом, миссис Донован вызвала врача и вас. Вот, собственно, и все. Где именно находились все прочие, не имею понятия. Разве что мисс Бейнс-младшая стояла на балюстраде.
– Да, я тоже это помню, – кивнул Дэйв. – Но она, похоже, выскочила на крик, у нее комната прямо у лестницы.
Полицейский кивнул и посмотрел на нее с уважением.
«Вот это дамочка! – явно посчитал он. – Никаких слез, истерик и лишних эмоций. Коротко и по существу!»
«А ты думал!» – фыркнул Джинто и высунул язык, ухмыльнувшись во всю пасть, благо собаке было позволительно. Инспектор посмотрел на него с укоризной.
– А есть предположения о том, кому могло бы понадобиться покушаться на жизнь мистера Уоррена? – поинтересовался он вслух. – Или кто получил бы выгоду от его смерти?
Дэйв громко фыркнул, и инспектор поднял брови.
– Что смешного?
– Мистер Уоррен претендует на наследство, – заметила Хелен ровно. – На все наследство дяди Генри. Сами понимаете, ни у кого из нас нет причин его любить.
– Мошенник! – встрял старший Бейнс, который и так слишком долго молчал. – Видит Бог, если кто его и столкнул, так поделом! Кара небесная падет…
– Сэр, – перебил инспектор вежливо, но непреклонно, – боюсь, у нас мало времени. Тем более что мистер Уоррен уже пал. С лестницы.
- Предыдущая
- 390/1746
- Следующая

