Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-176". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Хорватова Елена Викторовна - Страница 674
– Значит, не нашли? – Хейдин подмигнул Ратиславу. – Может, и не ел их зверь, а просто уехали они отсюда куда подальше?
– Может, и так, да только зря вы, господин хороший, улыбаетесь. Я ведь чувствую, не верите вы мне. Так вы людей порасспросите. Вам всякий расскажет, что с появлением зверюги человеческая жизнь в наших местах кончилась. День и ночь в страхе живем. Скотину на пастбище выгнать боимся, а уж детей или женщин куда отпустить – ни-ни!
– Что-то не пойму я, если зверь никого не сожрал, если не видели его, чего же вы так боитесь? Может, нет никакого зверюги и не было?
– Есть зверюга, ваша милость. Я сам слышал его вой. А племянник мой Шоннас его видел неподалеку от замка Фор.
– Ага, опять какой-то замок! И кто же в этом замке живет?
– Никто, – хозяин разлил остатки сидра из кувшина по кружкам. – В Форе уж много лет никто не живет. Дурное место, одни развалины. Скот там пропадает дюже часто. Наши люди там овец находили. Пополам разорванных.
– Верно, этот зверюга и впрямь очень силен, – сказал Хейдин.
– С весны одной надеждой живем, господин; поскорее бы зверюгу этого кто прикончил. Наш наместник, светлейший Моммер ди Лер объявил награду тому, кто привезет ему голову зверюги, пятьдесят галарнов серебром и добрый охотничий рог. Да только не слышно пока, чтоб кто-то отважился на эдакое дело – зверюгу убить.
– И не найдется, – заметил Хейдин. – Рисковать шкурой за пятьдесят галарнов станет только самый отчаянный смельчак. Или идиот, который не знает цену жизни. Но из твоих слов я понял, что народ у вас не очень храбрый.
– Мы крестьяне. Пусть самострел да копье тот берет, кому Единый предопределил быть солдатом. Вот вы солдат, вам и должно быть храбрым и сильным. Я так понимаю. Сейчас ужин ваш принесу.
– Я знаю, что ты задумал, – сказала Хейдину Липка, когда хозяин гостиницы ушел за яичницей. – Не смей!
– Ратислав, а ты что думаешь?
– Я завсегда «за»! – ответил юноша.
– Вы два полоумных идиота, – сказала Руменика. – Я вам запрещаю, поняли?
– Если из-за зверюги по Северному тракту никто не ездит, значит, мы неизбежно натолкнемся на замок Фор по дороге на север. Нам все равно по пути. И почему-то мне опять кажется, что этот самый замок Фор приготовил для нас очередной сюрприз.
– Хватит с меня сюрпризов! – воскликнула Руменика, гневно сверкнув глазами. – В задницу все эти траханые сюрпризы!
– Тише, хозяин смотрит, – шепнула Липка. Трактирщик и в самом деле застыл в дверях с огромной аппетитно шкворчащей сковородой на подносе и с изумлением глядел на хорошо одетую и по всем признакам высокородную даму, которая тем не менее ругалась на зависть иным рыночным торговкам складно и выразительно. Правда, секунду спустя он был поражен еще больше; вторая знатная дама, красивая изящная блондинка в лиловом костюме для верховой езды, выхватила у него из рук поднос со сковородой и сама поставила его на стол перед своими спутниками.
– Хлеба дай! – прикрикнула она на трактирщика. – И соли принеси.
– У нас оружия охотницкого нет, – вернулся к разговору Ратислав, когда путники утолили первый голод. – Чем зверюгу бить будем, коли он на нас нападет?
– Хозяин! – позвал Хейдин. – Поди-ка сюда!
– Господам что-то не нравится?
– Превосходная яичница. Но скажи-ка нам, а здесь поблизости есть какой-нибудь большой город?
– А как же, ваша милость. Если с рассветом поедете прямо на восток, то к обеду будете у ворот Феннгары.
– Ах, конечно, Феннгара! Я и забыл. Благодарю тебя.
– Нам не надо в Феннгару, – заметила Руменика.
– А мы поедем туда вдвоем с Ратиславом, – сказал Хейдин, накладывая на тарелку следующую порцию яичницы с беконом. – Надо же нам купить подарки для наших друзей-сидов!
Эту лавку они нашли не сразу. Прежде им пришлось обойти с десяток оружейных мастерских на рынке Феннгары. Хейдин везде сразу давал понять, что им нужно особое оружие, а цена не имеет значения. Лишь в одной мастерской хозяин пытался доказать ортландцу, что именно его товар лучший в Феннгаре, но Хейдин уже знал, куда ему идти. В семи лавках ему назвали одно и то же имя и одно и то же место: оружейная лавка Лардана. Такое единодушие мастеров что-нибудь да значило, и Хейдин с Ратиславом отправились на рынок. Особняк мастера Лардана находился рядом с городским рынком, на улице Праведных Дев.
Нужный дом им показал какой-то оборванный мальчишка, за что получил от Хейдина медную монетку. Размеры и отделка дома ничуть не удивили ортландца; знаменитый оружейник и должен так жить. Ратислав робко шепнул Хейдину, что, знать, такой богач с ними и говорить не захочет.
– Захочет, – уверенно сказал Хейдин. – У нас есть то, что развяжет любой язык. Деньги.
Ворота открыли не сразу. Сначала из калитки появился холеный и нагловатый подмастерье, оценил загорелые лица и пропыленную одежду гостей, после выслушал, с чем пожаловали и удалился, наказав подождать немного. За воротами лаяли собаки. Через минуту застучали засовы, ворота открылись, и уже другой подмастерье, постарше, пригласил гостей в дом. Миновав огромный, мощенный мраморным плитняком и обсаженный по периметру ухоженными розовыми кустами и декоративными деревьями двор особняка, Хейдин и Ратислав прошли в дом, внутреннее убранство которого вполне соответствовало внешней значительности.
Мастер Лардан, маленький, похожий на гнома, старик в черном, ждал гостей в столовой. Он сидел один за большим богато сервированным столом – время как раз подходило к обеду. Красивым жестом оружейник предложил гостям сесть.
– Знаменитый воин посетил меня сегодня, – сказал он глуховатым баском. – Знал бы наперед, приготовил достойное угощение.
– Мы пришли не к обеду, – сказал Хейдин. – У нас другое дело. И с чего, почтенный, ты решил, что я знаменит?
– По твоему мечу. Уж не за оружием ли пришли?
– Нам порекомендовали тебя, мастер. Как самого лучшего в Феннгаре.
– Почему в Феннгаре? И в Лаэде немного найдется оружейников, которые со мной потягаются. Но мое оружие стоит дорого, очень дорого.
– За дешевкой мы пришли бы в другое место.
– Знаю. Потому и польщен вашим визитом. Обычно я не принимаю клиентов дома. Но мой подмастерье увидел у тебя настоящий хейхен, да еще и старинной работы. Даже отсюда мне видно, что это эпоха северных кампаний. Не сочти за грубость, но откуда у тебя такой дорогой меч?
– Мой рассказ будет долгим и невероятным. Поэтому побережем твое и мое время и давай посмотрим твой товар.
– Что тебя интересует?
– Во-первых, лук.
– Охотничий или боевой?
– А разве есть разница?
– Вижу я, что ты не лучник. Для кого же ты хочешь взять лук?
– Для этого юноши, – Хейдин показал на Ратислава.
– Подойди ближе, отрок, – велел оружейник. – Хорошее телосложение для лучника. Коренаст, широкоплеч. Лук с натяжением семьдесят фунтов осилит без труда. Хорошо, идемте. Я вам кое-что покажу.
Лардан бросил на стол салфетку и, сделав приглашающий жест, повел гостей по длинному коридору в глубь дома. Хейдин ожидал, что они придут в мастерскую. Но Лардан привел их в огромный зал, напоминающий музей оружия. Даже у видавшего виды Хейдина захватило дух, когда он увидел все это великолепие. Ратислав же просто смотрел по сторонам, разинув рот и затаив дыхание.
– Я привел тебя сюда, воин, потому что знаю – не за одним луком ты пришел, – заговорил мастер. – Я думаю, ты необычный воин. И пришел ты за необычным оружием. Я верно понял?
– Вначале давай посмотрим лук.
– Он будет стоить от пятисот до семисот галарнов в зависимости от отделки. Стрелы по полгаларна.
– Я еще не видел товара.
Лардан снял с шеи предмет, похожий на крестик – оказалось, что это комбинированный ключ от четырех больших шкафов черного дерева, расположенных по углам зала. Подойдя к ближайшему, Лардан отпер его и извлек из шкафа великолепный самострел, отделанный слоновой костью и бронзой.
– Этот арбалет я купил много лет назад у одного наемника в Казутаре, – сказал он. – У него стальные крылья лука, великолепный баланс. Натяжение сто шестьдесят фунтов, взводится не воротом, а рычагом за пару секунд. Стреляет фунтовой стрелой на тысячу шагов. Прицел можно регулировать. Лучшего арбалета я в жизни не видел. За него я возьму с тебя шестьсот галарнов, а запасной рычаг и стрелы получишь бесплатно.
- Предыдущая
- 674/1485
- Следующая

