Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-180". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лисина Александра - Страница 778
Гламберг испустил протяжный выдох.
– Или так, или никак, да?
– Нет. Так и только так. Вопрос только в том, ты или я. Вообще-то следует мне, а тебя послать собирать цветочки за периметром, ведь у тебя за плечами двести лет беспорочной службы, а такое поди перешагни. И вообще, мы так и так уходим, а тебе еще оставаться. Только из уважения к твоим сединам и понимания, что значит «личное», ты участвуешь в розыгрыше.
– Я могу, есичо, – скромно напомнил о себе Мик. – День будет не зря прожит, я ведь даже по китайцу не попал. А тут убил бобра, спас лес. Для аутентичности я кунг-фу знаю. Или думаю, что знаю. Справлюсь, короче.
Деннис скрипнул зубами.
– Попробуй, щенок, мне в других обстоятельствах так повыговаривать!
Резко выдернул у меня пистолет и широко зашагал вперед, пытаясь пристроить оружие под ремень за спиной.
– Попробуешь? – поинтересовался Мик.
– Не знаю, чувак. Устал я. Нам бы день простоять да ночь продержаться. День осилили, а ночь только начинается.
– Эй-эй, хоть ты не раскисай! Пошли послушаем, как эльф агента Смита опускает.
Пошли. Догнали Денниса. Обогнали Денниса, чей шаг грузен и неохотен.
– …о чем тут говорить, если даже будучи ответственным сотрудником аппарата вы не имеете доступа к простой статистике! – упоенно вещал Фирзаил. В кои-то веки нарвался на слушателя, который не пытается его заткнуть или склонить к пользованию просторечиями. Как бы и впрямь не надумал сменить сторону, это ж все планы придется перекраивать.
– Я же объясняю, что данные засекречены в целях государственной безопасности! – отвечал ему Генри, исступленно потрясая руками. – Естественно, от вас это тайной не будет, поскольку контроль за выполнением плана работ тоже часть предлагаемой вам работы!
– В таком случае вас, безусловно, не затруднит раздобыть запрошенную соискателем, то бишь мною, информацию для более полного представления вашей вакансии?
– Буду рад этим заняться. Но, само собой, это займет определенное время.
– Время на то, чтобы выяснить одну цифру?
– Разумеется, с соблюдением всех стандартов безопасности любые статистические данные требуют времени на то, чтобы быть рассекреченными.
– Хха! – эльф призвизгнул так пронзительно, что меня передернуло. – Представляете, господин Коллинз любезно предложил мне работу на правительство и сообщил, что этой работой уже занимаются несколько… как вы выразились, прошу прощения?
– Иномировых гостей, – уныло подсказал Генри.
– Именно, благодарю. Но вот сколько Зияний они уже успели закрыть, он сообщить не может. И данные эти столь секретны, что их невозможно узнать без проволочек. Никак не пойму, что в этом секретного? Я закрыл это Зияние и готов это признать, хотя и несколько стыжусь манеры исполнения. А сколько всего этих… иномировых гостей работает на вашего работодателя, господин Коллинз?
– И это тоже секретная информация, увы. Я бы поделился ею с вами как потенциальным соискателем, после соблюдения должных формальностей, но не владею сам. Я сотрудник не самого высокого уровня.
– Ну, вот вам и ответ, зачем мне подозрительные оборванцы, – Фирзаил виновато покосился в нашу сторону. А чего такого? Ну оборванцы, ну подозрительные. Зато живые. – Если дела вашего учреждения столь секретны, что непрозрачны даже для собственных сотрудников, подавно невозможно надеяться на попадание этой информации в открытые источники. Принципы, которыми я вынужден руководствоваться здесь, в чужом мире, предельно просты: доверяй или нет, но проверяй обязательно. Вот моя работа, ни от кого не скрываемая и выполненная при полной поддержке упомянутых оборванцев. Мы отработали свои обязательства перед комендантом, любой может проверить. Выполняете ли обязательства вы, проверить можно, только вступив в ваши ряды. Как это у вас называется – кот в мешке? Не покупаю. Когда у всех на устах будут ваши успехи и не останется сомнений, что занимаетесь вы именно этим и с высоким уровнем организованности, с готовностью возобновлю наше приятнейшее общение. Пока же вынужден откланяться, у меня режим.
Ай, хорош, паршивец. Начинаю понимать, почему я не решился его пристрелить при первой встрече, хотя он подозрительно смахивает на вредного дьяволенка. Харизму не спрячешь даже за невзрачной внешностью.
– Я тоже прошу прощения, – голос Коллинза поскучнел. – Могу я напоследок увидеть ваши документы? Отметка о въезде? Таможенный контроль? Медицинское заключение и справки о сделанных прививках?
– Разумеется же нет! – эх, Фирзи, стоило тебя только похвалить!.. чего не обыграл, как в предыдущем примере – «Буду рад этим заняться. Но, само собой, это займет определенное время». – Вы прекрасно понимаете, что никаких документов у меня нет и при въезде в вашу страну я никаких границ не пересекал.
– В таком случае как полномочный представитель властей вынужден предложить вам задержаться до выяснения.
– В таком случае вынужден вам отказать.
– Сержант, устраните посторонних, – деревянным голосом потребовал Генри, избегая на нас смотреть, и сам лапнул пистолет, сосредоточившись на напрягшемся эльфе. – Уважаемый Фирзаил, не заставляйте меня применять силу!
– Не заставляйте и вы меня снова щелкать пальцами! – не остался в долгу эльф. Может, наше присутствие вселяло в него храбрость, а может, он тоже мудаков не любит. Я давно уже заподозрил, что ничто человеческое ему не чуждо.
– Я и сам могу щелкнуть! – рявкнул Коллинз и потянул пистолет…
И тут сержант вдруг ожил. Его веслообразная ручища накрыла ладонь Генри и зажала оружие в кобуре. Второй рукой морячок слегка хлопнул Коллинза по оттопыренному локтю и элегантно перевел его в классическую позицию «заломленная рука».
– Какого черта, сержант? – ахнул Коллинз. – Что вы себе позволяете?!
– Да заткнись ты, козел, – ответил сержант тихо и гулко. – Мелкий чертик прав во всем. Он за одну минуту сделал для страны больше, чем ты за всю жизнь.
– Бойд, да ты охренел?! Что на тебя нашло?! Пусти меня, быстро!
Сержант равнодушно отпихнул Коллинза. При его габаритах, сложенных с навыками, ему явно было все равно, держится ли он за потенциальную жертву или стоит от нее в двух шагах – все равно заломает в момент. Очень похоже на одного моего знакомого – который смотрел и понимающе ухмылялся.
– С благодарностью принимаю высокую оценку своей работы, но прошу занести в протокол, что определение «мелкий чертик» меня не устраивает, – пропищал Фирзаил, на которого стремительность событий произвела сильное впечатление. – В определенных кругах я считаюсь импозантным мужчиной уверенно средних габаритов.
Коллинз отступил на шажок от поехавшего (ой ли) напарника, с преувеличенным трудом вращая руку в плече.
– Какая муха тебя укусила?
– Все знают, что по Зияниям есть приоритеты, – прогудел сержант как из бочки, глядя себе под ноги. – И все знают, что сенаторы торгуют очередью в этом списке, как апельсинами на рынке. А у меня жена и две маленьких дочки, и они с Сотрясения сменили четыре дома по всей стране, и везде Зияния, и везде открытые, и никто их не закрывает! А когда люди хотели скидываться и нанимать «Сфинкс», до чего правительство дорешалось? Пусть работают по нашему списку или не работают вовсе. А то как же так, для фермера сделают, а генералы и конгрессмены будут в очереди томиться! Вот и все успехи. Он взял и сделал, люди спать спокойно станут, а ты в него стволом тыкать будешь? Я тебе этот ствол так забью, что проктолог с ищейкой не отыщет!
– Да остынь уже! Не буду я ни в кого тыкать!
– И правда, – включился неожиданно комендант. – Остынь, сынок. Иди, умойся, выпей водички.
– Да, сэр, – сержант вяло козырнул. – Извините. Нервы. Рядовой первого класса Шелдон погиб в бою. Лэнс-капрал Макинтайр то ли еще выкарабкается, то ли… На хрена, Генри?! Не знаю, как в вашем злодолбучем ведомстве, а в моем уставе такого дерьма не было. Зато было, чтоб ты знал, про врагов не только внешних, но и внутренних!
И отправился враскачку к воротам, только что горючую слезу не пустил.
- Предыдущая
- 778/1600
- Следующая

