Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сварливый роман (ЛП) - Артурс Ния - Страница 45
Я быстро собираюсь, целую Белль в лоб и спускаюсь вниз, чувствуя себя странно не в своей тарелке. Бернард чувствует мое настроение и молчит по дороге в офис.
Иезекииль приветствует меня, когда я переступаю порог. Его волосы цвета соли с перцем, как обычно, убраны с лица и скреплены лаком для волос. Его костюм безупречно опрятен, на нем не видно ни пылинки. Темные глаза поворачиваются ко мне и смягчаются.
— Прежде чем ты спросишь, я хорошо выспался прошлой ночью. Полночь. Личный рекорд.
— Неплохо для тебя. — Он вкладывает чашку кофе мне в руку.
Я делаю глоток. Это сладкое совершенство.
— Переговоры с Baby Box ведутся. Я переслал ваши заметки нашим адвокатам. Они внесут поправки в контракт с Baby Box, как только получат ваше одобрение.
— Хорошо.
Иезекииль следует за мной в лифт.
“Доброе утро, мистер Алистер”.
“Доброе утро”.
“Здравствуйте, сэр”.
Я киваю своим сотрудникам, сохраняя невозмутимое выражение лица.
Лифт медленно закрывается.
Вдалеке я вижу женщину с темно-коричневой кожей и вьющимися локонами, бегущую через вестибюль.
Мое сердце подпрыгивает в предвкушении. Прежде чем я обдумываю это, я вытягиваю руку, блокируя полное закрытие лифта.
Наступившая тишина носит интуитивный характер.
— Спасибо. Спасибо. — Мисс Джонс шаркает к лифту, а затем резко останавливается, когда видит меня.
Ее карие глаза расширяются от шока. Они красивы на солнце. Чистый оникс. Как темный кофе, который не осветлить никаким количеством сахара и сливок.
— Мистер Алистер, — говорит она, затаив дыхание. Я не уверен, то ли это из-за шока, то ли из-за бешеной беготни по вестибюлю, которая вызывает одышку.
Понимая, что все пялятся, я опускаю руки и грубо рявкаю: — Продолжай. Все ждут.
— Извините. — Она наклоняет голову, застенчиво улыбается людям в лифте, а затем хмуро смотрит на меня. — Придурок.
Слово звучит приглушенно у нее на выдохе, но я слышу его отчетливо.
Иезекииль бросает на меня любопытный взгляд.
Я игнорирую его и смотрю прямо перед собой, как будто видение моего будущего встроено в двери.
Лифт останавливается.
Служащие шаркают мимо меня, с любопытством поглядывая на мисс Джонс, прежде чем уйти.
Кения держится напряженно, ее плечи выпрямлены как шомпол. Она стоит ко мне спиной, но я все еще могу прочесть ее раздражение. Челюсть сжата. Кулаки по бокам. Тяжелое молчание.
Лифт снова останавливается.
Еще больше людей выходят.
В спешке кто-то врезается в Кению, и она отшатывается. Я реагирую инстинктивно, хватаю ее за руку и ставлю на ноги.
Она смотрит на меня. Рот приоткрыт. Из-за больших карих глаз мне трудно дышать. Вместо того, чтобы сказать спасибо, она отталкивает меня и отходит.
Сбитый с толку, я прочищаю горло. Смотрю на часы. Поднимаю взгляд.
Цифры меняются медленно.
Кто-то постукивает ногой по полу.
Кения.
Она немного сдвигается, ее бедро отклоняется в сторону. Я оцениваю ее тело, и трепет пробегает по моим венам. Сегодня она в брюках, и они такие же сексуальные, как и ее обтягивающие юбки макси. Блузка — экстравагантный номер с оборками и складками на шее. Должно быть, она новая. Я никогда раньше не видел, чтобы она носила что-то подобное.
В таком виде она будет отвлекать меня весь день.
Я отбрасываю эти мысли и заставляю себя смотреть вперед.
Последняя остановка перед нашим этажом.
Еще больше сотрудников выходят из лифта.
Я киваю большинству из них.
Кения отступает назад, прежде чем толпа может налететь на нее, но это движение приближает ее ко мне. Ее зад задевает перед моих брюк.
Языки пламени танцуют у меня по позвоночнику.
Черт. Она мягче, чем я себе представлял.
Ее запах наполняет мой нос. Я глубоко вдыхаю, потому что, по-видимому, я сумасшедший, когда дело касается этой женщины. Аромат пробирает мои провода и заставляет меня наклониться вперед для еще одного легкого вдоха.
Что это? Это изысканно. Декадентская смесь мягких, женственных ароматов — диких яблок, корицы, розы.
Она оглядывается через плечо.
Я выпрямляюсь и двигаю челюстью, мое сердце колотится о ребра. Мрачным голосом я бросаю: — У тебя ворсинки на одежде.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Действительно?
— С этого момента тебе нужно лучше заботиться о своей внешности.
Ее брови хмурятся. Она ковыряется в своем плече, чтобы найти невидимую ворсинку. — Я только что купила этот наряд. Почему на нем уже есть ворсинки?
Иезекииль шаркает позади меня. Я не утруждаю себя тем, чтобы повернуться к нему лицом.
Наконец, лифт прибывает на верхний этаж. Я прохожу через вестибюль, направляясь прямо в свой офис. Ритмичный стук каблуков преследует меня, а вместе с ним и этот потрясающий аромат.
Я резко оборачиваюсь. — Могу я вам чем-нибудь помочь, мисс Джонс?
— Разве я просила о помощи, мистер Алистер?
Столько отношения. Мой разум загорается от всех способов, которыми я могу укротить этот острый рот, чтобы подчиниться.
— Ты преследуешь меня.
Она морщит нос и указывает налево. — Я иду в свою кабинку.
Моя грудь сжимается. — О.
Она прищуривается, глядя на меня.
— Рекламные материалы уже разошлись?
— Да. Они были размещены вчера. Мы работаем с производственной командой над изготовлением дополнительных образцов для мероприятия. Они должны быть готовы к следующей неделе.
— На следующей неделе? Акция продлится месяц.
— Никогда нельзя быть слишком подготовленным. — Она машет рукой. — Поверь мне. Что-то должно пойти не так на таких мероприятиях, как это. Лучше всего быть готовым заранее. Таким образом, могут возникнуть лишь небольшие непредвиденные проблемы, с которыми мы сможем справиться на лету.
Кровь приливает к жилам. Единственное, что сексуальнее Кении Джонса в обтягивающих штанах, — это деловитость и интеллект Кении Джонса.
Она поднимает бровь. — Тебе нужно что-нибудь еще?
Я мысленно прослеживаю форму ее губ с новой оценкой. Решимость в ее глазах заставляет что-то дикое и страстное загораться в моих.
— Нет.
Она удерживает мой взгляд на секунду, весь такой восхитительный, вызывающий. Странное ощущение пронзает мою грудь. Как будто что-то горячее и опасное поднимается с того места, где я похоронил его, когда похоронил свою жену.
Ее каблуки щелкают. Она подходит ближе ко мне.
Я откидываюсь назад. — Что?
— Я только что поняла, что еще не получила должной благодарности.
— Благодарности?
— Я та, кто заставила Baby Box изменить их мнение. Моя идея заставила ответственного сотрудника проделать весь этот путь сюда только для того, чтобы договориться с нами. — Она складывает руки на груди, снова привлекая мое внимание к ее телу. — Где моя благодарность?
Я стараюсь не дышать, потому что не знаю, что сделаю, если еще немного вдохну этот аромат.
Она наклоняет голову. — Ну?
— Твои духи, — рявкаю я.
Она замирает.
— Это тоже что-то новенькое?
— Мои духи? — Она нюхает запястье. — Как ты узнал, что они новые?
Я резко оборачиваюсь. — Сделка с бэби-боксом еще не завершена. У тебя еще есть время все испортить.
— Простите? — Ее голос срывается от возмущения.
— Вам предстоит много работы, мисс Джонс. Я предлагаю вам приступить к ней.
— Летающий таракан, — шипит она себе под нос.
Мои щеки расплываются в улыбке. Я не утруждаю себя тем, чтобы скрыть смешок.
Иезекииль следует за мной в мой кабинет и толкает дверь. Его губы изгибаются в понимающей усмешке.
Я поднимаю палец в его сторону. — Без комментариев.
— Это больше похоже на вопрос. — Он подходит к моему столу. — Мисс Джонс права. Я не думаю, что ее вклад в Belle's Beauty и, как следствие, в развитие Fine Industries был должным образом оценен.
Я хмуро смотрю на него. — Ты снова заступаешься за нее?
— Нет, я следую правилам, которые ты установил. Согласно уставу компании, любой сотрудник с накопленными достижениями, подобными этому, заслуживает награды.
- Предыдущая
- 45/88
- Следующая

