Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сварливый роман (ЛП) - Артурс Ния - Страница 62
Я уверен, вы осознаете, насколько важен кофеин для ведения моего бизнеса, и, поскольку теперь вы являетесь моим основным поставщиком кофе, я хотел бы подчеркнуть важность этой задачи.
Если ты будешь стонать, я хотел бы услышать об этом.
Если ты оближешь губы, я хотел бы на это посмотреть.
Да, на этот раз я запрашиваю личный отчет, потому что о подобном опыте невозможно прочитать, несмотря на ваши изысканные навыки рассказывания историй.
Этот отчет ожидается сегодня к полуночи, где я лично опрошу вас обо всех способах получения удовольствия вашим ртом. Я с нетерпением жду ваших отзывов.
До тех пор, с уважением.
Холланд Алистер
Генеральный директор Fine Industries
Мне все равно, получу ли я ответ. Одна мысль о ее реакции наполняет меня до краев.
К сожалению, мне придется подождать, пока закончится моя встреча, прежде чем я смогу проверить свой почтовый ящик.
Два часа спустя я выгибаю спину и отталкиваюсь от стола. Лицензионная сделка для Fine Industries продвигается хорошо. Поначалу мне не хотелось убирать руки с руля, но теперь я чувствую себя лучше из-за игры на правах.
Белль взрослеет слишком быстро. Это обжигает меня каждый раз, когда мне приходится иметь дело с неотложными делами вместо того, чтобы проводить с ней время.
Как только Fine Industries начнет распределять нагрузку, я смогу убрать ногу с педали газа. Наконец-то у меня будет время вывозить ее на пикники и в зоопарк. Ради нее я даже отважусь на эти невероятно убогие крытые игровые площадки с заполненными микробами ямами для игры в мяч.
И, может быть, я приглашу Кению с собой. Познакомлю ее с Белль. Посмотрим, как они поладят.
И, может быть…
Звук моего телефона вырывает меня из фантазий.
Это предупреждение с моей электронной почты.
Кому: Холланд Алистер
От: Кения Джонс
Тема: Будь осторожен, Иначе Можешь Подавиться
Дорогой мистер Алистер,
Я получила кофе от Иезекииля. Согласно вашим указаниям, я просмотрела его и сделал пометки на ваш вкус и предпочтения.
К сожалению, я понимаю, что кофе был очень горячим, и в будущем это может оказаться опасным, поскольку я могу представить, как он попадет на очень чувствительную часть вашего тела и подгорит до хрустящей корочки.
Кроме того, сладость напитка может привести к тому, что вы переборщите. Вы можете задохнуться или даже упасть на пол из-за попытки двигаться слишком быстро и слишком рано.
Пожалуйста, обратите внимание, что личный отчет не требуется. Меня не будет в офисе вместе с остальной производственной командой, пока мы будем убеждать фабрику освободить для нас место в их производственном графике. Эта задача является довольно сложной, поскольку они не заинтересованы в том, чтобы способствовать запуску нашего бэби-бокса.
Кстати, спасибо тебе за это. Я не могла придумать лучшего применения своей субботе. Я искренне благодарна за то, что у меня есть такой босс-машина.
С уважением,
Кения Джонс
Менеджер по продажам бэби-боксов
Я смеюсь так сильно, что в комнату врывается Иезекииль.
Когда он видит, что я просто указываю на свое электронное письмо, он закатывает глаза и отступает.
Я снова прочитал электронное письмо.
Кения Джонс — это чертовски восхитительно. Она возбуждает меня так, как никто раньше.
Я не хочу отрываться от этого сообщения, но заставляю себя вернуться к работе. Она ясно дала о себе знать, и я думаю, что буду настаивать, если продолжу преследовать ее сегодня.
Стук в дверь нарушает мою концентрацию.
Это Иезекииль.
— Только что звонил Сазербург из "Бэби Бокс". Он хочет знать, когда будет удобно втетиться.
— Для нашего крупнейшего клиента? — Я смотрю на часы. — Он мог бы прийти сейчас, если бы захотел.
— Должен ли я сообщить ему?
Я киваю. Бэби-бокс — это ступенька к величию, к которому стремилась Belle's Beauty. Мы уже получаем поток предложений о партнерстве. Начать с такого престижного бренда, как Baby Box, было правильным шагом.
Я тру глаза и массирую спину. Стыдно признаваться, но, возможно, мне придется вложить деньги в одно из тех ортопедических офисных кресел. Лучше пользоваться гаджетами для пожилых людей, чем портить себе спину и выглядеть так, будто я дожил до старости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Раздается три стука в дверь.
Я удивленно поднимаю взгляд. — Войдите.
— Мистер Алистер. — Сазербург врывается в комнату, как будто мы давно потерянные кузены, встретившиеся на ежегодном рождественском ужине. — Как у тебя дела?
Я хмурюсь от его энтузиазма. — Сазербург.
Мой голос холоден, но это, кажется, не смягчает его ослепительной улыбки. Он стягивает с шеи красный шарф и устраивается на моем диване, как будто это гостевой дом.
Раздражение ползет по моему позвоночнику, но я отпускаю его с глубоким вздохом. Обслуживание клиентов не относится к компетенции наших продавцов и административного отдела. Моя работа — делать так, чтобы союзники Belle's Beauty тоже были счастливы.
Разглаживая рукой пиджак, я заставляю свое выражение лица выглядеть менее суровым и сажусь на стул напротив него.
— Я не ожидал, что ты приедешь так быстро.
— О, я был поблизости и решил заглянуть. — Он ухмыляется. — Мисс Джонс здесь?
— Зачем тебе это знать? — В моем голосе звучит раздражение.
— Без причины. Без причины. — Он отмахивается от слов, как от безобидных комаров. — Я проверяю состояние нашего звездного игрока на январский абонемент.
— Мы готовимся так быстро, как только можем.
— Я скажу. Я был ошеломлен, когда ваш помощник сказал мне, что вы были в офисе в субботу.
— Ты также здесь по официальному делу, — указываю я. Есть что-то в том, как его глаза бегают по всему, что кажется неправильным. Он веселый человек, но он не поднялся до своего положения, разыгрывая любезность. — Что именно означает этот визит?
— Сразу к делу, да? — Он хлопает себя по колену. — Мне это в тебе нравится, Алистер. Ты весь такой деловой.
Я хмуро смотрю на него. Лесть на меня не подействует.
Он дергает себя за галстук и сглатывает так сильно, что его кадык чуть не бьет меня по лицу. — Дело в том, Алистер, что "Бэби Бокс" действительно впечатлен работой и репутацией мисс Джонс. Мы слышали о ее быстром мышлении во время мероприятия по предварительному заказу, и мы также знаем о ее опыте работы в сфере продаж.
— Я хорошо осведомлен о сильных сторонах мисс Джонс. Именно поэтому я дал ей эту должность.
— Верно. ДА. Что ж, мы хотели бы продолжить сотрудничество между Baby Box и Belle's Beauty.
— И какое это имеет отношение к мисс Джонс? — Шиплю я. Он танцует вокруг темы, и это расстраивает.
— Мы… Я имею в виду, я думаю, что она была бы ценным приобретением для Baby Box, и ее навыки были бы более востребованы в нашей организации.
Мои губы кривятся в жестокой улыбке. — Вы пытаетесь украсть у меня моего сотрудника, мистер Сазербург?
— О, нет. нет. Если бы нашей целью было воровство, мы бы использовали специалиста по поиску талантов и таким образом достучались до нее.
Затем в комнату входит Иезекииль с подносом в скрюченных руках. Он ставит его на стол и разливает кофе, давая мне время взять себя в руки.
Сазербург потирает руки. Он нервно кивает Иезекиилю, когда перед ним появляется чашка. Протянув руку, он обхватывает толстыми пальцами ручку и подносит ее к губам.
Я откидываюсь на спинку сиденья и кладу локоть на ручку кресла. — Если бы вы попытались улизнуть с моим сотрудником, я бы погнался за вами с оружием наперевес. — Моя голова наклоняется влево. — Но ты знал это.
Глаза Иезекииля расширяются.
Я киваю ему. Я разберусь с этим.
Он отвечает на мой взгляд кивком головы и тихо уходит.
Я подношу кофе к губам и пью. Не торопясь ставлю его обратно на стол, закидываю одну ногу на другую. — Мистер Сазербург, почему у меня такое чувство, что переманивать мисс Джонс и вести себя при этом нагло было не твоей идеей?
- Предыдущая
- 62/88
- Следующая

