Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-192". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Васильев Николай Федорович - Страница 80
Потом поклонился кронпринцу: - Ваше высочество!
После чего зычным голосом объявил: - Победители ваших врагов прибыли и ждут заслуженных наград!
Королева милостиво наклонила голову и молвила: - Именем Его Величества Августа Третьего, божьей милостью короля Польши и курфюрста Саксонии, великого князя Литвы, Пруссии, Мазовии, Жемайтии, Волыни, Подолии, Инфляндии, Смоленска, Чернигова, Северска и Киева объявляю награжденными за великие ратные труды, совершенные при защите нашей отчизны, фельдмаршала Саксонии Фридриха Августа Рутовского, генерал-аншефа Российской империи Вильгельма Фермор.........., полковника Саксонской армии Карла Кристиана де Веттин и полковника Сардинской армии Алекса де Мож. Прошу вас, кронпринц, сын мой, начинайте награждение.
Когда очередь дошла до Сашки, он поднялся до половины пьедестала (чтобы кронпринцу было удобнее его награждать), пропустил мимо ушей восторженные слова Фридриха Кристиана о своих воинских умениях и услышал, наконец:
- .... награждается высшей воинской наградой Саксонии, орденом святого Генриха!
Получив на шею орден, он повернулся было идти назад, но принц его удержал.
- Кроме того, в ознаменование многих других заслуг Алекса де Мож перед курфюрстом и народом Саксонии король дарует ему титул графа фон Руссиц, а также замок Мильденштайн!
"На хрена мне этот замок? - раздражился Сашка, продолжая улыбаться. - Привязать меня к Саксонии хочет что ли? Этак и женит на какой-нибудь графине....."
Встав рядом с Кристианом, он удосужился дружеского объятия и шепотка:
- Думаешь, наверно, что за рухлядь мне подсунули? Далеко не так, уверяю: замок очень приличный, принадлежит нашему роду, только используется пока как тюрьма - но и тут тебе пойдут навстречу и заключенных переселят.
- От Дрездена далеко?
- Относительно, как любишь ты говорить, в 12 лигах. День пути для твоих егерей.
- Так уж и день.... С приличным гаком.... А города поблизости есть?
- Замок стоит на окраине города Лайснига, неподалеку еще два: Гримма и Дебельн.
- Дебельн?! Там живет одна моя знакомая....
- Дама сердца, то есть. Других ведь знакомых дам у тебя не бывает....
- Почему же? Есть вот Элеонора....
- Удивительный случай: хорошо знакомая и не была у тебя в постели....
"Быть-то была.... - хохотнул про себя Сашка. - Просто я вовремя про тебя вспомнил". А вслух сказал:
- Во всяком правиле обязательно есть исключения.
Пир был устроен на всех присутствующих, то есть человек на тысячу. Соответственно, особых изысков на столе не было, но и голодным никто из-за него не встал. Изюминкой пира стало выступление менестрелей, которые к тому же пели не абы что, а специально сочиненную балладу, которую можно было бы назвать "Песнь о том, как всех пруссаков егеря пленили махом". Чувство и патриотизм в песне присутствовали, но экспрессии было маловато.
За столом вместе с Сашкой и Карлом Кристианом в знак особого благоволения сидел и кронпринц, рядом с которым разместились принцессы. Молоденькая Кунигунда периодически взглядывала на Сашку. "Не вздумай к ней лезть! - сурово предупредила первая суть его натуры вторую. "А что такого? - возмутилась вторая суть. - Девочке хочется любви, да и наш жеребец просто застоялся". "Не сметь, я сказала!" "А вот хрен тебе!"
Сашка встал из-за стола, вышел из зала, отыскал денщика и велел принести из кареты гитару (интуитивно прихватил). Подойдя с ней к Фридриху Кристиану, он попросил разрешения сыграть для гостей свою русско-немецко-английскую песню. Тот удивленно поднял глаза, но милостиво кивнул.
- Пойдем, Кристиан, будешь мне подпевать! - подмигнул Сашка своему другану и пошел на центр зала. Там он объяснил принцу, что тот должен петь и когда, потом исполнил замысловатый проигрыш и громко возгласил:
- Фрауен унд херрен! Мы с принцем хотим позабавить вас дикой русской песней, но на немецком и частично английском языке. Песня русская, только речь в ней пойдет о великом Чингис-хане и о его сыне!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И заиграл, заухал и затопал (Кристиан через раз включился):
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Kasatschok!
Sein Vater ließ ihn holen (Отец им недоволен)
Der Herrscher der Mongolen (Правитель всех монголов)
War sauer und er fluchte auf den Sohn (Был зол и сына лаял почем зря)
Das war Zeit! (Было время!) - пробасил Кристиан.
Er schrie, Du bist misraten (Кричал, ты сын негодный)
Und aus der Art geschlagen (Ты типа побежденный)
So was wie du erbt niemals meinen Thron! (И трон мой не получишь никогда!)
Tut uns Leid! (Сожалеем!) - опять Кристиан.
Sein Vater schrie erbittert (Отец кричал зловеще)
Du weit doch vor mit zittert (Передо мной трепещет)
Die halbe Welt und noch ein bisschen mehr (Полмира и еще туда-сюда)
Weit und breit! (Вдаль и вширь!)
Doch du sagst fur den Krieg (А ты сказал что для войны)
Wirst du noch viel zu jung (Ты слишком молод)
Und hest auf deiner alten Trommel rum? (И берешь свой старый барабан?)
Cos I,m a Rocker I,m a Roller I,m a Rockin Man (Потому что я рокер, я роллер, я рокмэн)
Daddy, let me have some fun (Папа, дай мне повеселиться)
Yes, I,m a Rocker I,m a Roller I,m a Rockin Man (Да, я рокер, я роллер, я рокмэн)
I,m singin: yeah yeah, yeah yeah (И я пою: йе-йе, йе-йе)
I,m singin: yeah yeah, yeah yeah (Я пою: йе-йе, йе-йе)
He beats the fastest drum (Он все быстрее барабанит)
And hes the Son! (И это мой сын!)
A scandal and a shame! (Скандал и позор!)
Cos I,m the Rockin Son of Dschingis Khan! (Потому что я сын Чингис-хана!)
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Hu ha, hu ha, hu ha Kasatschok
Er ist kein toller Reiter (Он не великий всадник)
Im Kopf hat er nur Weiber (По бабам он проказник)
Und sagt das Kampfen macht ihm keinen Spaß (И проку он не видит от войны)
Das ist war! (Это да!)
Er will das darf nicht wahr sein (Он этого не может)
So gut wie Ringo Starr sein (Как Ринго Стар быть хочет)
Sein Vater fragt erschreckt wer ist den das (А кто это? - нахмурился отец)
Ringo Starr?
Und auch beim Kampf der Krieger (И в битве тот воитель)
Ist er nur zweiter Sieger (Второй лишь победитель)
Sein Vater ist vor Scham und arger blass (От гнева и стыда отец бледнел)
Ein Skandal! (Вот скандал!)
Da schrie der Sohn, jetzt hört mich bitte auch mal an (Тут сын вскричал, послушайте меня хотя бы только раз)
Heut Nacht zeig ich euch allen, was ich kann (Сегодня ночью покажу вам что могу)
Yes, I,m a Rocker I,m a Roller Im a Rockin Man
Daddy, let me have some fun
Yes, I,m a Rocker I,m a Roller I,m a Rockin Man
I,m singin: Yeah-yeah, yeah-yeah!
Im singin: Yeah-yeah, yeah-yeah!
He beats the fastest drum (Он все быстрее барабанит)
And hes the Son? (И это мой сын?)
A scandal and a shame! (Скандал и позор!)
Cos I,m the Rockin Son of Dschingis Khan (Потому что я рокер-сын Чингис-хана!)
Look at me, Daddy! (Посмотри на меня, папа)
I son he nice? (Разве я не милый?)
I son he good? (Разве я не хороший?)
I son he sweet? (Разве я не сладкий?)
Oooohhhhh!
Rock and Roll - Kasatschok!
Rock and Roll - Kasatschok!
Rock and Roll - Kasatschok!
Rock and Roll - Kasatschok!
Последний припев Сашка и Кристиан пели без гитары, обнявшись за плечи и выделывая ногами кренделя - под жаркие аплодисменты публики. Поклонились и пошли на места, продолжая удерживать на себе все взгляды.
Глава сороковая. Слабое звено.
Но вот в соседнем зале заиграли фанфары, призывающие гостей сменить один вид веселья (жор и выпивку) на другой: танцы, танцы, танцы! Фанфары уступили место скрипкам и флейтам, которые стали выводить нежную мелодию вальса "В городском саду". "Добрался и сюда, родимый" - одобрил Сашка. - Интересно, слова к нему кто-нибудь придумал?". Они с Кристианом хотели было постоять в сторонке, но к ним резво подошли обе принцессы и, сделав книксен, пригласили в центр зала: Элиза Кристиана, а Сашку, конечно, Кунигунда.
- Предыдущая
- 80/1385
- Следующая

