Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-201. Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Семенов Павел - Страница 421
И словно дергается, как от испуга, отпрыгивая на десяток метров. А затем парой скачков, стремительно скрывается в темноте портовой зоны. Прихватив при этом с собой двух бойцов из цепочки, нанизанных на ее хвосты.
Глава 12(1)
Что я там хотел? Сам разобраться с опасностью на десантной барже, чтобы поскорее свалить отсюда?
Да ну, нахрен! Пусть сами справляются! И дохнут! Их много, а я один. И вообще — они враги.
[ — Во-во! Согласен на все сто! ]
— Тварь испугалась госпожу! — оторопело произносит один из бойцов циасши, впечатленный расправой над сородичами.
— Она убежала, когда ее увидела, — добавляет другой.
Хусс снова направляет на меня свой посох и приказывает:
— Не двигайся! Сейчас ты…
Но я перебиваю и выдаю первое же, что приходит в голову.
— Он изменник и предатель! — указываю на капитана.
Все от удивления замирают. Даже капитан. Он явно не ожидал такого и пока не находит, что ответить. А я и сам еще не придумал, чем такое обвинение продолжить…
У всех на лицах читается немой вопрос…
— Он мешает моей миссии! — снова импровизирую я.
— Ты что несешь⁈ — начинает приходить в себя Хусс.
— Вот и еще один враг всех циасши себя проявил! — снова обвиняющее указываю на него. — Думали мы не узнаем, что вы приготовили⁈ Я столько времени провела на планете и подвергалась опасностям, исследуя и выясняя обстоятельства вашего предательства! Теперь доказательства готовы! И вы обираетесь меня остановить! Сначала запереть, а потом убить!
Как вам такое? А?
Циасши переглядываются, не понимая, что происходит.
— Это какой-то нелепый бред! — заявляет Хусс.
Обращаюсь к всем сразу:
— Это не бред! Мне срочно нужно попасть на мой лайнер! Там осталась часть моих исследований! Попаду туда, сделаю полный отчет и отправлю его на материнский корабль! Я раскрыла, что вы тайно создали монстров, один из которых сейчас убивает наших сородичей здесь! И решили свалить всю вину на меня!
Вот и легенда готовая, зачем мне нужно срочно на мой лайнер. Причем, не дожидаясь устранения угрозы на барже.
И пока капитан не нашел, что ответить на эти обвинения, решаю действовать…
Не, ну, а что? Зачем такой аристократке, как Шисса опускаться до споров с каким-то капитанчиком? Она бы, возможно, вообще не вела разговоров.
— Предатель! — выкрикиваю я и выкидываю в морду Хуссу свой хвост с поблескивающим темным лезвием на конце.
У того, видимо, с реакцией очень даже хорошо. И он успевает увернуться. Мне же приходится резко пригнуться и пропустить над собой выстрел их посоха.
Мы одновременно выкрикиваем приказ:
— Убить его!
— Убить ее!
Простые бойцы теряются и не знают, что им предпринять.
Уходя от атаки капитанского хвоста, выхватываю клинки из рук растерянного офицера, что замер рядом.
Вот и первые трофеи с вылазки в стан врага!
Тут же приходится их применить, отбивая удары противника такими же клинками. Удар моего хвоста он блокирует своим, связав их между собой.
Я применить свои навыки не могу, так как этим сразу выдам себя. А вот капитан использует все возможности своего тела. Раскрыв пасть, он выкидывает голову вперед, собираясь откусить мне пол лица.
Хам! С женщинами так нельзя!
Откидываюсь назад. И одновременно выкидываю ноги вперед, ударяя ими в грудь противника.
Сила толчка позволяет мне оттолкнуть Хусса, вырвать из захвата хвост и уйти от секущего удара клинками прыжком с переворотом вокруг себя.
[ — Хех! Может, циасши так целуются? А ты сразу хам! Так сказать, поцелуй страсти! Домогается он к тебе, общем. Хы! ]
' — Пусть идет к настоящей Шиссе и с ней страстно целуется! Она оценит.'
— Чего застыли⁈ — орет на других циасши капитан. — Я отдал приказ! Это распоряжение с материнского корабля, вареные тритоны! Отравляю всем дубликат на коммуникаторы.
После этих слов большая часть бойцов снова направляет на меня свои посохи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вранье! — поспешно заявляю я, но на меня бросаются сразу несколько воинов.
Маскировка маскировкой, но тут без вариантов. Могу хотя бы магией себе помочь. Главное, не менять образа и совсем дичь не выкидывать. Но это пока…
Два мощный воздушных тарана раскидывают в стороны всех ближайших циасши. Пяток бойцов, что стояли в оцеплении, уносит за границу света. При этом они сшибают нескольких воинов, что цепочкой собирались прочесывать опасную зону. Но так и не ушли из-за непонятной ситуации между мной и капитаном.
Отпрыгиваю назад, уходя от атаки Хусса с криком:
— Все кто посмеет поднять на меня руку, будет тоже считаться предателем!
Чего мне никто не верит⁈ Охренели в край⁈
После активирую Рывок. Капитан успевает среагировать и довернуть свой корпус. Мои клинки проходят мимо. Но телом я его сшибаю и мы катимся по гладкому полу коридора. Вдруг, раздаются панические возгласы и предсмертные вопли.
Мощным ударом ноги капитан откидывает меня подальше. Я же напоследок успеваю задеть его кончиком своего хвоста, оставляя поперек его рожи длинный шрам.
А среди циасши твориться хаос. Пока они были отвлечены нашей схваткой, снова на сцене появилась Шисса. Вернее, то, во что она превратилась. И теперь сеет хаос и смерть.
— Предатели! — ору я, еще разок раскидывая в стороны порядки бойцов с помощью двух усиленных таранов.
Чтобы им совсем сладко не было.
Воздушный щит останавливает выстрел из посоха, направленный мне точно в лицо. А Энергетический захват ломает руку покусившегося на мою жизнь. Прыгнувшего на меня Хусса, сносит безголовый труп одного из циасши. Чей-то удар бросает меня на пол.
Успеваю заметить как из-за поворота появляются новые отряды циасши, что взяли посохи на изготовку и собираются открыть массовый огонь то ли по мне, то ли по настоящей Шиссе.
Глава 12(2)
Дружный залп из энергетического оружия заставляет настоящую Шиссу скрыться в темноте. А мне на грудь наступает нога Хусса. Кончик его боевого хвоста в виде жала смотрит мне в лицо.
— Вот ты и попалась, малолетняя аристократическая дрянь, — с шипением, тихо, чтобы было слышно только мне, произносит капитан. А затем, так же еле слышно добавляет. — Шуушссы сссуус Шшисса суххкхс?
И ухмыляется гад своей противной рожей. Всматривается мне в глаза. Похоже, ждет какой-то реакции на это шипение. Я так понимаю, это настоящий язык хвостатых придурков. Остальные бойцы всматриваются в темноту, направляя туда концы энергетических посохов и ожидая новое появление твари. На нас не особо обращают внимание. Или стараются не обращать.
Выражение морды Хусса меняется. Он недоумевает.
Еще бы. На моем лице не проявляется ожидаемая реакция. Я ж нихрена не понял. Мои губы растягиваются в улыбке, глядя на капитана. Особенно, когда выражение его хари принимает еще более тупое выражение после моего оскала.
— Это ты попался, ушлепок! — вкрадчиво объясняю я.
Хусс пытается что-то предпринять — воткнуть мне в лицо жало, всадить клинок, дернуться в сторону, но у него ничего не получается. Ведь мне пришлось половину запаса маны спустить на усиление энергетического захвата, чтобы удержать и заблокировать капитана.
В его глазах появляется страх. А затем они стекленеют, когда из них уходит жизнь.
Рывком выдираю свой хвост из головы Хусса и откидываю труп. Вскакиваю на ноги.
— С предателем покончено! — громко заявляю я.
На меня снова направлена куча оружия.
Да, твою так!
— Вы тоже предатели всех циасши? Вы все готовы нести ответственность и наказание за их деяния⁈ — грозно интересуюсь у бойцов.
— Госпожа Шисса, — осторожно начинает один из офицеров. — Активирован особый приказ на ваш счет, санкционированный «сверху». Мы ни можем не задержать вас. Прошу, просто пройдемте с нами в отведенную для вас комнату. В процессе расследования вскроются все нужные детали, факты и вы сможете доказать свою правоту. Но сейчас вы должны быть задержаны.
- Предыдущая
- 421/1559
- Следующая

