Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-3". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Лоскутов Александр Александрович - Страница 532
Я оглянулся по сторонам.
— Тарнак, подойди! — когда новый комендант подошёл, я коротко бросил — Принеси три сотни золотом.
Тарнак покосился на новых солдат, но молча кивнул. Минут через десять вернулся и протянул тяжёлый мешочек.
— Не мне — я даже не стал его трогать — ему — и указал на Валкула.
Когда тот взял мешочек в руки, в лице что изменилось. Наверное, это для него что-то значило.
— Раздать каждому по восемнадцать золотых прямо сейчас. Остальное тебе на дорогу — Валкул внимательно слушал, ожидая продолжения — Ты и ещё пять человек будете сопровождать баронессу Донава до Даргау. Не как прислуга, а как новые солдаты леди Вероны. Вежливо и достойно. Когда доберётесь до Даргау, поступите в распоряжение лейтенанта Зехарда. Остальные поедут со мной. И ещё. В карете баронессы шкатулка с двумя сотнями золотых — это ей на личные расходы. Примерно полсотни у тебя — это на расходы твоему отряду в дороге. Мало ли что понадобится. И ещё в телеге опечатанный ящик с тысячей золотых. Его лично передашь леди Вероне. Деньги довольно большие, так что много не болтай, а то кто-нибудь может и соблазниться. Ну, ты теперь главный, соображай сам.
Валкул задумчиво поглядел на карету с повозкой, потом вздохнул, словно взваливая на себя эту ношу, но ответил твёрдо: «Сделаем, господин барон».
Было довольно забавно наблюдать за выдачей «зарплаты». С грамотой и арифметикой здесь было не очень, так что сначала Валкул на два раза пересчитывал эти восемнадцать золотых, потом каждый солдат пересчитывал монеты на три раза. Вскоре стало понятно и присутствие женщин — получив «зарплату». солдаты отходили к женщинам, и там начинался повторный пересчёт уже дражайшей половиной. Затем один золотой возвращался служивому, а остальное торопливо заматывалось в тряпочку или платок и пряталось в самое неприступное место на груди или под юбку.
Со стороны это выглядело довольно смешно, но для этих женщин всё было гораздо серьёзнее — выживет её семья ближайшие полгода или нет. Это натолкнуло меня на грустные мысли, и я кивком подозвал Тарнака.
— Слушай... Когда мы уедем, осторожно проверь по ближайшим деревням, кто из баб остался без кормильца из-за нас. Может работу им какую подкинуть, может зерном помочь или корову купить. Ну, ты понимаешь...
Тарнак покосился на женщин у стены и кивнул.
— Сделаем, господин барон.
Когда денежные вопросы уладились, я подозвал Лысого.
— Лысый!
— Да, командир.
— Выдай людям оружие, лошадей, обеспечь припасы и прочее. Валкул с пятёркой солдат будет сопровождать баронессу, остальных распредели по десяткам.
Моё решение явно не нравилось Лысому, но он только кивнул.
— Как скажешь, командир.
Дальше была сплошная текучка.
Сначала отправили баронессу. Банальное действие, но когда она узнала, что сопровождать её будут собственные солдаты, но уже принёсшие присягу леди Вероне, её перекосило от ярости. Никто не пытался её обидеть или оскорбить, но сам факт, что она больше не хозяйка собственным солдатам... Дорога предстояла нелёгкая, и на краткий миг мне даже захотелось повысить зарплату людям Валкула.
Потом в дорогу оправились и мы. Шестьдесят пять минус двадцать пять плюс восемь. Вот такая арифметика моего путешествия.
Два следующих баронских замка забрали без всякого сопротивления. Стены не выше двенадцати метров, боеспособных солдат не более пяти. Мы приезжали, и нас уже ждали с открытыми воротами. Короткий разговор с солдатами, мы ночуем, оставляем десяток, забираем тех, кто решил ехать с нами. К исходу третьего дня из моего отряда в шестьдесят пять человек осталось только тридцать два, из которых двенадцать — новенькие, ещё не заслужившие доверия. Я платил чистым золотом, но доверия новые солдаты всё равно пока не вызывали.
Выбравшись на основную дорогу, что шла через земли Вероны, я решил немного передохнуть. Не то, чтобы я устал, но отряд кардинально изменился. Вместо монолита в семь десятков профессиональных наемников я теперь имел нечто аморфное из трёх десятков. Из них двенадцать солдат, чьих хозяев я убил. Присягу они принесли, но кто скажет, насколько она тверда и искренна?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Добравшись до ближайшего городка, я объявил большой привал. И отдохнуть было неплохо, и присмотреться друг к другу, и обстановку разведать. Да и проверить заодно «слаженность подразделений». Впереди нас могло ожидать что угодно, и совершенно не хотелось бы погибнуть из какого-нибудь труса или неумехи.
— Господин барон, это... к вам тут просятся.
Я оглянулся на наемника, удивлённый странным обращением. Бароном меня обычно звали только на людях, а так ограничивались безликим «командир». И почему у солдата голос такой странный?
Солдат сдвинулся в сторону, и я сам напрягся, разглядывая нежданного гостя. Мужчина средних лет, среднего телосложения в добротной походной одежде с мечом на боку. Но всё это мгновенно забывалось, стоило только взглянуть ему в лицо. Совершено лысый череп без единого волоска на щеках и бровях. Взгляд бесцветных глаз больше напоминал взгляд змеи. Рот с тонкими губами словно прорезали на лице, и всё это создавало впечатление, что этот человек то ли презирает любого собеседника, то ли готов в любой момент взорваться яростным криком. Мы обменялись настороженными взглядами.
— Урсул Канахи, барон Крайна, в общении отзывающийся на имя Адраг?
Говорил мужчина едва раздвигая губы, и это только усилило впечатление презрения, который этот человек, похоже, испытывал ко всему миру. Я кивнул.
— С кем имею честь?
— Лорд Леран — мужчина внимательно наблюдал за мной, но его имя мне ни о чём не говорило. Сказать «Рад знакомству» язык не поворачивался, так что я предпочёл более нейтральное:
— Чем могу помочь?
Леран продолжал гипнотизировать меня взглядом.
— Если вы не знали, то я — маг столичной стражи, и в мои обязанности входит расследовать особо запутанные дела. С месяц назад моё внимание привлекли неясные слухи о странной встрече довольно известного бандита с неизвестным наёмником. Странность была в том, что наёмник получил весьма значительную сумму золотом и сумел убраться живым. Это вам ни о чём не напоминает?
Очень даже напоминало, но я только равнодушно пожал плечами.
— Чего только не бывает на свете.
Леран не сводил с меня взгляда.
— Я решил разузнать подробности, и чем больше я узнавал, тем более странным выглядело это дело. А потом один из участников той сделки произнёс имя, которое знают очень немногие — Леран ожидал моей реакции, но я оставался равнодушен. К чему он ведёт и что он может мне предъявить? Нелегальную продажу камней? Убийство парочки бандитов?
Маг недовольно поджал губы, хотя куда уж ещё больше.
— Похоже, барон, вас не очень волнует мой рассказ.
— Я просто не понимаю, какое отношение это имеет ко мне.
— Альхаир — негромко бросил маг.
— И что означает это слово?
— Это название камня, который вы пытались продать, барон.
— Альхаир? — я попробовал слово на языке — Да, кажется, что-то такое я слышал. Но всё равно не понимаю, что именно вам нужно.
Маг чуть слышно вздохнул.
— Я хочу купить Альхаир. Остальное меня не интересует.
Я в задумчивости смотрел на мага. Хочет купить камень? Наверное, очень хочет, раз угрохал столько времени на выяснение подробностей той встречи в бандитском районе. И мне сейчас золото не помешает, но я очень хорошо помню тот разговор и слова, что каждый, кто знает о камне и его владельце, быстро умирает с помощь нового владельца камня. Вот этого мне бы не хотелось.
— Вынужден вас огорчить, но я не таскаю его с собой. Возможно, через месяц — другой, когда я закончу свои дела, мы сможем снова встретиться и поговорить более конкретно.
— Я уже немного наслышан о ваших делах, и у меня сложилось нехорошее впечатление, что из этой поездки вы можете и не вернуться.
— Что делать, на всё воля богов.
- Предыдущая
- 532/1416
- Следующая

