Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похищенный муж для дочери Председателя (СИ) - Милютина Елена - Страница 36
— С тростью. Небольшое расстояние пройду. А до делегации все равно, верхом! У меня письмо от Иллария. Пусть порадуется! Одного Эрнеста я все равно не отпущу. Спасали — спасали, и снова зверю в пасть?
— Тогда тебе надо переодеться. Не в этой же странной одежде ты их встречать будешь?
— А чем плохо? Сразу покажу, что мы с островом едины. Только, полковник Томпсон, мне штаны сменить надо, а то в порванных, да еще сзади как-то неудобно!
— Найдем, у нас у всех запасные костюмы имеются, подберем.
— Тогда Эрнест не едет. Что-то, когда я вас вдвоем отпускаю, все время что-то случается!
— Отец, на переговоры я ездил без Эльри, и попался! Так что твоя примета — полная ерунда.
— Я возьму с собой автоматическое оружие. Сколько у них взято охраны?
— Операторы дронов уверяют, что десять солдат, но они в большинстве ведут телеги для тел, но еще столько же офицеров в разных чинах! В основном, морских, — ответил полковник, — мы подстрахуем со стен. Они же не знают, что наше оружие более дальнобойное, чем ваши мушкеты.
— Поедет еще комендант Эстины с адъютантом, и тоже десять солдат, ну и еще парочка офицеров для количества. Приглашайте Игнара в Эстину. Дайте все гарантии. Вроде все. Готовимся.
Выехали, как только делегация оказалась метрах в трехстах от восточных ворот. Встречали как раз около печально известной трибуны. На ней укрылось трое десантников с автоматами и гранатометами, для прикрытия. Вперед выехал сам Игнар, следующий за офицером с белым флагом. Он бросил взгляд на трибуну, с которой еще не были смыты следы крови, на остатки костра, поморщился и двинулся к так же выехавшими вперед Эрнестом и Эльрианом.
Остановился в пяти шагах, спешиваться не стал Эрнест порадовался, что брату не придется напрягать раненую ногу.
— Ваше Королевское Высочество, я рад, несмотря на обстоятельства встречи, что вы живы и здоровы. Но я думаю, что вы лично не видели, как погиб мой брат и Его святейшество. Хотелось бы поговорить с очевидцем.
— Приношу вам соболезнование, но скорбь с вами, извините, разделить не могу. Слишком тяжелые воспоминания, надеюсь, вы меня понимаете. А очевидец есть. Прошу, если вы не узнали его в непривычном костюме, мой младший брат, Эльриан. Тот, кому я обязан жизнью, а вы трауром.
Игнар с удивлением посмотрел на смутно знакомого молодого человека в странном костюме еще более странной расцветки.
— Принц Эльриан? Откуда? Вас не узнать!
— Прилетел, как только узнал об опасности, грозящей отцу и брату. Привез помощь.
— Прилетел?
— Да, на летающей машине, способной вести боевые действия. Это они уничтожили всю вашу артиллерию. И, что бы прояснить ситуацию сразу же, скажу, что вашего брата, Главу вашей церкви, главу инквизиции пристрелил я лично, со стены Эстины. Так что ваш брат умер быстро и безболезненно, в отличие от того, что было приготовлено для моего.
— Я пытался отговорить Иннания, но это было бесполезно. А сейчас, не в тему переговоров, раз вы здесь, хочу спросить…
— Об Илларии? У него все хорошо. И, вы можете убедиться в этом, прочтя это его письмо. Собственноручное.
Что бы не отступать от протокола переговоров, письмо было вручено через посредников — офицеров. Игнар жадно прочел. Эрнест и Эльриан, понимая чувства отца терпеливо ждали.
— Это правда? — оторвав взгляд от строчек, написанных родным почерком, вопросительно произнес Игнар.
— Совершеннейшая. Мы праздновали обе свадьбы в один день. Более того, Илларий сейчас занят подготовкой флота к вторжению на Западный материк, что бы решить проблему Ббрдгыхов. Поэтому он не принял участие в экспедиции. Оговорюсь сразу. О судьбе Ипполита ничего не знаю. Были попытки его найти, что бы повлиять на его отца, безрезультатно. Возможно, его уже нет в живых.
— Тогда как выжили вы?
— Просто принял обстоятельства такими, какими они есть и постарался повернуть их в свою пользу. Так же, как Илларий. Как видите, успешно. Ваше Высочество, я полагаю, что вести переговоры будет правильнее с нашим отцом. Для чего приглашаем вас в Эстину. Отец ранен, поэтому и послал нас встретить вас. Гарантии безопасности мы даем полные. Никаких кардиналов, способных повлиять на мнение отца у нас нет, поэтому вы в безопасности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Прошу вас, отец ждет, тем более, тела вашего брата и других уже в морге, а он в Эстине. Как видите, мы не бросили их валяться на улице! — Добавил Эрнест.
Делегация южан потянулась к воротам Эстины. Эрсенио ждал в тронном зале. Переговоры закончились быстро. Игнар отводил корабли, колонисты этому не препятствовали. Параллельно флот колонистов перевозил пленных и припасы на острова большого архипелага Циол, расположенного напротив пролива, ведущего во внутреннее море. Южане подписывали капитуляцию, принимали Церковь северных, прекращали деятельность Святого Престола, сеявшего вражду и нетерпимость. Наследником Игнара становился Илларий, но переезжал он только после рождения детей. Адмирал Мюррей настаивал на этом, подчеркивая разницу в уровне медицины у Элланцев и колонистов. Игнар разумно согласился. После подписания документов был объявлен торжественный обед, в середине которого неожиданно появился Председатель со свитой, так что переговоры о переселении продолжились сразу после его окончания.
Маленькая оговорка заключалась в том, что колонисты настаивали, что бы титул наследовал не Эрнест, а Эльриан. Эрнест не возражал, он заметил, что после всех происшествий, когда он дважды избежал смерти благодаря брату, он подумывает о значении Церкви в жизни народа и о важности церковного слова во влиянии на простых людей. Поэтому он склоняется к тому, что бы начать духовное образование и в будущем принять сан Архиепископа, с тем, что бы помогать брату. Единственно, кто возражал, был сам кандидат в кронпринцы. Но его успокоили тем, что ему дадут возможность получить образование, закончить академию, причем О’Рейли поклялся, что, в связи с особыми обстоятельствами даст зятю разрешение на учебу досрочно, но с условием сделать еще двух детей параллельно, так сказать, без отрыва от учебы. Эльриан согласился, с тем, что бы Розалинде тоже дали такую возможность, тем более, она хотела, по примеру матери изучать медицину. Эрсенио, только что узнавший, что станет дедом, согласился. Тем более, ему требовалось время для того, что бы народ привык к смене наследника. Тут же было решено начать переселение со следующей весны, а пока наметить кандидатов и выделить участки. Полковнику Томпсону предложили титул герцога Асира, и владения, включающие городок с тем же названием и прилегаюшие к нему земли, с тем условием, что бы их заселением он занялся сам. Старый вояка, а теперь новоиспеченное владетельное лицо прослезился и тут же принес присягу верности правителю Северного Королевства.
К концу переговоров вернулись привезенные Председателем инженеры, обследовавшие развалины на канале, соединяющем озеро с рекой Стин. Они подтвердили предположение, что там была довольно мощная гидроэлектростанция, и возведение новой не займет много времени. Так что появилась надежда, что скоро в Эстине засияют электрические фонари. Установили связь между кабинетом Председателя на острове и кабинетом Эрсенио в Эстине, снабдив его мощными аккумуляторами для оперативной связи. Отпустили Эльриана, так как вполне мог переводить и Эрнест, а младший рвался узнать, как дела у беременной жены. Он даже не стал дожидаться конца чтения архива, взяв обещание сделать ему копии всех документов, касающихся истории и технических вопросов. Он уже знал, что поступит в военную академию, но на Военно — инженерный факультет, так как техника привлекает его больше, чем просто командование. Отец взял с него обещание познакомить с женой, как только совершить плавание по морю ей разрешат врачи. Домой Эльриан увозил драгоценные диски из четвертой коробки с описанием действий генетиков Небесных людей. На острове его ждало известие, что у них с Линдой будет сын и его изображение в утробе матери
Глава 24
Остров Первопроходцев. Хоуп.
- Предыдущая
- 36/38
- Следующая

