Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-5". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Ляпина Юлия Николаевна - Страница 397
В следующий миг, рогач лизнул Алефа в лицо.
Интерлюдия 1. Неделя
Бернард Вудкэт молча слушал Лерею Вульфсон.
Сегодня он получил предложение, которое ждал с того самого момента, как стал главой рода Вудкэтов. Однако цена его откровенно пугала.
– Госпожа Лерея, я благодарен за оказанное доверие. Однако то что вы просите это слишком. – Бернард сложил пальцы домиком. – Безусловно, я давно хочу войти в состав совета, но я не готов ради этого, рисковать всем. – Он развел ладони в стороны, окинув взглядом свой кабинет.
– Может потому вы и не в составе? Мне сложно судить, но члены правящего состава довольно рисковые люди. Особенно если брать в расчет свержение короля моим покойным мужем.
Лерея сидела напротив собеседника. Их разделял широкий стол, которым Вудкэт всегда гордился. Его изготавливали почти три года из цельного куска тысячелетней древесины, по специальному заказу Бернарда.
– Акилла Вульфсон был не только главой великого рода, он еще и великий воин. – Бернард откинулся на спинку резного кресла из черной древесины, что росла в принадлежащих ему лесах. – К тому же тот подвиг, который вы упомянули, он совершил вместе с другим, не менее легендарным воином, Тарионом Блудсоном. Я же, к сожалению, не имею такого звания.
– Акилла стал таковым, уже после того как совершил свой подвиг. Кто знает, может вы и сами не подозреваете, что будут говорить о вашей доблести через года.
– Однако вы просите меня не о подвиге. Вы просите меня поддержать вас в истреблении целого рода. К тому же это серьёзно подорвет оборону нашей страны.
– Я не прошу об истреблении. Я прошу помочь мне отомстить. Бернард. Я пришла к вам. Я прошу вас о помощи. Я предлагаю вам объединение наших владений… Да более того, вы ведь будете главой. Вы заставляете меня сомневаться в вас как в достойном союзнике. Мне приходится уговаривать вас воспользоваться такой выгодой.
– Да, я с вами согласен. К тому же, женитьба на вас это и правда заманчивое предложение. Я уже и не надеялся найти достойную супругу. Но поймите меня правильно, это серьезное решение мне нужно все обдумать.
– Бернард, боюсь, что времени на обдумывание у нас не остается. У меня нет другого выхода. Либо я подожду еще чуть-чуть и буду вынуждена обороняться, либо нападу первой. В любом случае вам, скорее всего, некому будет давать свое согласие. Вы останетесь на том же уровне, что и раньше. Будете кусать локти от того, что когда-то не воспользовались своим шансом. Я думала вы полны амбиций. Однако вижу, что вы не способны воспользоваться удачей которая сама залетела к вам в рот. – Лерея поднялась со своего места уперлась руками в столешницу. – Кто не рискует, тот не пьет шампанское.
– Интересное выражение, – задумчиво произнес Бернард. – я обязательно запомню его.
– Многих привели? – спросила Лерея у Барода, начальника личной гвардии рода Вульфсон. Они спускались в темницу родового замка семьи Вульфсон.
Лерея заметно хромала, но твердо отказалась от какой-либо помощи.
– Четверых. – с готовностью ответил Барод. – Их всего было пятеро, но последнего не удалось взять живым. Если честно и с этими четырьмя тоже пришлось серьезно повозиться…
– Избавь меня от этих подробностей, – прервала его Лерея. – Если план удастся, мы сохраним гораздо больше твоих людей. Так что смотри на это, как на инвестиции.
При жизни Акиллы Вульфсона, Лерея не проявляла интереса к внутренним делам, по крайней мере она никогда не участвовала в управлении или принятии каких-либо решений.
После смерти Акиллы, люди ожидали от этой хрупкой женщины слабости и опрометчивых поступков. Поэтому, когда она вдруг взяла управление в свои руки и проявила железную хватку, порядка стало даже больше чем при господине Вульфсоне.
Вскоре они спустились к темницам и вошли в первую камеру. Ее занимал здоровенный мужик. Он был прикован кандалами к стене в максимально неудобной позе.
Саму камеру, казалось, разрабатывали мастера своего дела. Она идеально подходила для вызывания тоски и обреченности у содержащихся здесь.
– Мне, мать вашу, кто-нибудь наконец объяснит что здесь происходит? – прорычал заключённый сплюнув под ноги вошедшим.
– Да как ты смеешь без разрешения открывать свой рот в присутствии госпожи Вульфсон?! – сразу же взвился начальник гвардии.
– Барод, – жестом руки прервала его Лерея. Присев на скамью напротив узника, она молча посмотрела тому в глаза.
Здоровяк же, замолчав, стал с интересом изучать посетительницу.
– Госпожа Вульфсон, – с задумчивостью пробормотал он. – Вы знаете? У нас с вашим мужем была вполне конкретная договорённость. Мы исправно платили десятину со своего промысла и не грабили деревни. – проговорил он спокойно. На его лице играла ухмылка. Он-то думал что его серьёзно прижали, а здесь, всего лишь, женщина расшалилась. – А нам за это, была гарантирована безопасность на ваших землях. Я думал все наши соглашения с домом Вульфсон в силе. Даже не смотря на гибель господина Акиллы.
– Я тоже так думала, – ответила Лерея. – Однако уже через несколько дней, я гоняла по своим землям налетчиков, что вырезали жителей шести деревень. Я смотрела подписанное соглашение. Контроль таких случаев тоже оставался за вами.
– Да, был такой пункт в договоре. – узник облизнул губы и искоса поглядел на Барода. Он вдруг вспомнил рассказы о том что случилось с разбойниками. – Но смерть Акиллы и его сыновей тоже никто не мог предсказать. Это знаете ли форс-мажор. И если бы не ваша обратка, таких залетчиков было бы куда больше.
Лерея спокойно поднялась на ноги и подойдя к прикованному, размахнувшись, отвесила тому пощечину. Именно на такой случай она надела тяжёлую латную перчатку на руку.
– Для тебя, он покойный господин Акилла, – она сказала это спокойно глядя мужчине в глаза. От тяжелого удара, у мужчины лопнула кожа на скуле и на пол потекла тонкая струйка крови. – Договорённость была и она нарушена, – продолжила Лерея. – Я даже удивлена, почему ты озадачен своим положением. Я вот пришла посмотреть на тебя и подумать как тебя казнить.
Мужчина снова посмотрел на Барода, будто ожидая от того помощи.
– Госпожа, я готов компенсировать, – быстро проговорил он.
– О как, – произнесла Лерея, повернувшись к собеседнику спиной и направившись обратно к скамье. – То есть ты приведешь в деревни несколько сотен трудолюбивых и исправно платящих крестьян? Хорошо. В какой срок?
– Я… я думал о денежной компенсации. Или об увеличении десятины. Я признаю вину, но зачем убивать курицу несущую золотые яйца, верно? – он снова посмотрел на Барода, – Верно же?
– Как зовут тебя, приговорённый к смерти клятвопреступник? – с лёгкой насмешкой спросил Лерея.
– Тариком кличут, – хмуро ответил прикованный. Его глаза забегали от одного лица к другому. Он пытался понять насколько серьёзна ситуация в которую он попал и то что он не мог ничего прочитать по лицу Лереи, заставляло не на шутку волноваться.
– Не нужны мне твои деньги, Тарик. – покачала головой Лерея. – Мне нужен был покой на моих землях, а я тебе даже доверять не могу. Откуда мне знать, что это были не твои люди? Ты же сам разбойник.
– Госпожа Вульфсон, – Тарик силился выглядеть спокойным, но это становилось все сложнее. Эта хрупкая женщина, стала вызывать в нём настоящий страх. – Я думаю вы не стали бы спускаться сюда просто так. Уверен у Вас есть какие-то требования. Я готов обсуждать любые условия… – Он посмотрел в глаза Лереи, надеясь разглядеть в них хоть что-то.
Лерея облокотилась спиной на стену и молча оглядывала собеседника.
– Думаю, отдать его на растерзание замковым псам. – вместо ответа произнесла она. – Да, Барод? Вон он какой здоровый. А так и простому люду потеха, и собак хоть покормим. Давно они человечину не ели.
Барод ничего не ответил. Казалось он был ошарашен не меньше главаря разбойников.
– Г-госпожа, нельзя же так… А как же суд?
- Предыдущая
- 397/1725
- Следующая

