Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши (СИ) - Никитина Элиана - Страница 32
— Светлейший князь, Его светлость Фабиан Керро прибыл и ожидает в приёмной. Пригласить его, или сказать, чтобы подождал, пока вы освободитесь?
— Не нужно, пусть заходит. Мне прямо не терпится послушать как будет выкручиваться наследник Эрнара Керро, когда я потребую у него подробный отчёт о состоянии дел в крепости. Имею право, так как Дарт’Сулай является не только отцовским наследством этого молодого князя, но и государственным военным объектом.
На тонких губах помощника появилась было ехидная усмешка, но тот быстро спрятал её. Склонился перед своим князем в церемонном поклоне и отправился звать ожидающего в приёмной аристократа. Фабиан Керро понятия не имел, почему его вызвали «на ковёр» к Верховному и оттого сильно нервничал.
По Сезару Ниоту полоснул острый взгляд тёмных с алым отблеском глаз, однако мужчина и бровью не повёл. За 40 лет службы у Люциана Вильре он и не такое повидал. А потому, склонившись в очередном церемонном поклоне, но уже перед другим князем, немолодой вампир вежливо произнёс:
— Проходите, Ваша светлость. Верховный Князь ожидает вас.
Глава 23
Глава 23
Фабиан Керро
Порог кабинета правителя государства Эрстейн наследник прославленного в аристократических кругах вампира переступал, не ожидая услышать ничего хорошего.
И его предчувствия оправдались в полной мере, ибо как только за спиной мужчины закрылась дверь, от сидящего за столом Верховного Князя прозвучало сухое:
— Полагаю, вы в курсе того, зачем я вызвал вас к себе, лорд Керро? Да ещё и так срочно.
— Никак нет, Светлейший! — ответствовал Фабиан, старательно скрывая усилившееся внутреннее напряжение, и склонился в уважительном поклоне. — Я не понимаю, чем успел вызвать вашу немилость!
— Ну, раз не понимаете, то присаживайтесь, князь Керро. Я расскажу. А после сообщу каким вижу решение возникшей проблемы.
«Проблемы? — мысленно удивился вызванный „на ковёр“ аристократ, опускаясь в кресло для посетителей, что стояло напротив стола первого лица государства Эрстейн. — О какой проблеме идёт речь? Где он успел ошибиться?»
И словно подслушав последние мысли мужчины, сидящий напротив вампир сообщил ничего не выражающим тоном:
— Не далее, как сегодня, со мной связалась ваша супруга.
— Тамия⁈ — Фабиан так поразился услышанному, что враз растерял всю свою показную сдержанность.
— Да. Молодая княгиня Керро, в девичестве леди Лейви. Чему вы так удивились, лорд? У вас разве имеется ещё какая-то супруга, о существовании которой мне не известно?
— Нет, Светлейший, — отозвался наследник Эрнара Керро, спешно беря себя в руки. — Жена у меня только одна. Просто её поступок… Я не ожидал, что она решится написать Вам! Тамия ведь….
Не договорив, аристократ замялся, подбирая более корректное слово, каким можно было бы охарактеризовать свою жене, которая ничего кроме сильнейшего раздражения у него не вызывала.
— Ирчи, — подсказал Верховный Князь, кривя губы в холодной усмешке. — Вы это слово не решились озвучить применительно к вашей супруге, лорд Керро? И по этой же причине, надо полагать, вы сослали эту девушку в самое дальнее из своих владений?
— Да, — был вынужден подтвердить Фабиан, придавленный к месту тяжёлым, проницательным взглядом тёмно-синих глаз собеседника.
— Первое впечатление обманчиво, князь Керро. Увидев вашу супругу на брачной церемонии, я тоже отметил её чрезмерную робость и пугливость. Однако после того, как имел возможность ознакомиться с посланием этой девушки, начал сомневаться в том, что моё сложившееся мнение о ней — верно. Одна из ирчи не смогла бы написать чего-то подобного.
Договорив, хозяин кабинета выдвинул верхний ящик своего стола и вытащил из него книгу, в которой Фабиан моментально опознал артефакт связи. А Люциан Вильре тем временем открыл тот где-то посередине и, небрежно отодвинув от себя, произнёс:
— Знакомьтесь, лорд! Оба сообщения пришли сегодня.
Князь Керро подчинился. Поднялся, взял в руки артефакт и принялся читать. Ознакомился с первым посланием, со вторым, после чего уверенно заявил, опуская «книгу» обратно на стол:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я не верю, что всё это могла написать моя жена. Вижу, что почерк женский, но вот манера изложения писем… Так мог бы написать только мужчина: чётко, кратко, и исключительно по делу. Женский же ум просто не способен построить подобного рода словесные конструкции. Полагаю, что княгине кто-то надиктовал этот самый текст. Вызывает вопросы и его содержание: второе письмо в особенности. Рауд Колль прослужил в крепости 15 лет и ни разу мне не довелось усомниться в его честности. Но, с другой стороны, если действительно были найдены доказательства нечестных деяний этого вампира, он должен понести заслуженное наказание. А ещё мне хочется знать, кто стоит за моей супругой и насколько они близки? Я должен выяснить это.
— У вас появится такая возможность в самое ближайшее время, — на губах правителя Эрстейна возникла очередная усмешка. На сей раз весьма ироничная. — Я уже отдал распоряжения о подготовке к отъезду.
— Отдали распоряжение, Светлейший? — тупо повторил Фабиан, начиная осознавать весь ужас ситуации. Что одним разговором с ним Люциан Вильре не ограничится.
— Совершенно верно. У вас ровно оборот на сборы, князь Керро. Я намерен составить собственное мнение о состоянии крепости Дарт’Сулай. Не опираясь ни на чьи слова. А чтобы сделать это, мне нужно увидеть её воочию. Так что идите собираться, Ваша светлость!
Фабиан не нашёл, что возразить на слова своего правителя. Молча поклонился и вышел. А Люциан Вильре, едва за князем Керро закрылась дверь, немедля вызвал к себе личного помощника.
— Сезар, составь приказы на тройку лучших друзей наследника Эрнара Керро. Хватит этим молодым лордам по кабакам да борделям прохлаждаться. Поездка до крепости, в составе моей свиты, дурь из их голов наверняка повыветрет. За время пути я лично проверю кто и на что способен.
— Сделаю, Светлейший! — уважительно склонил голову немолодой вампир, на сей раз даже и не пытаясь скрыть насмешливой улыбки.
Люциан Вильре отнюдь не за красивые глаза носил титул Золотого меча государства Эрстейн. Он им в действительности являлся. И в военной Академии Верховный Князь лично принимал экзамен у всех выпускников. Четвёрку прожигателей жизни, как, впрочем, и всю остальную свиту правителя государства вампиров, будет ждать «веселое» путешествие.
Элиста, столица государства Эрстейн
Дом наследника Эрнара Керро
— Феб, расскажи мне, что происходит? — потребовала ответа черноволосая красавица-вампирша, стоя у выхода из комнаты, в которую ворвалась следом за своим любовником, и глядя на то, как он собирает вещи. — Ты вернулся из Цитадели сам не свой!
— Что происходит? — на миг оторвавшись от своего занятия, брюнет обернулся к своей неофициальной возлюбленной. — Я уезжаю, Кайни. Мне дали ровно один оборот на сборы.
— Как это, уезжаешь⁈ — возмутилась последняя, раздражённо скрещивая руки на пышной груди. — Куда?
— В Дарт’Сулай, — резко бросил Фабиан, даже и не пытаясь скрыть раздражение, что рвалось изнутри. После чего отвернулся и направился в примыкающую к спальне гардеробную за остальными вещами в дорогу.
— В Дарт’Сулай? — полетело ему в спину возмущённое. — Но что за срочность вдруг такая возникла? Помню, ты собирался туда съездить, но я думала, что это произойдёт позже! Сезон балов ведь совсем скоро начнётся! Я что, буду посещать их все в гордом одиночестве? Неужели ты не можешь повременить с поездкой к своей ирчи?
— Мог бы, если бы приказ не поступил от самого Верховного Князя. А ему, как ты понимаешь, не отказывают.
— Не отказывают, — скривилась вампирша, переводя невидящий взгляд на окно, за которым виднелось окрашенное закатом небо. — Вот только с чего он вдруг решил отправить тебя в крепость? Я не понимаю!
— Моя жена, — хмуро сообщил хозяин дома, появляясь из гардеробной со стопкой одежды. — В ней всё дело. Тамия написала нашему Светлейшему.
- Предыдущая
- 32/123
- Следующая

