Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долгая Дорога Анны - 2 (СИ) - Громова Елизавета - Страница 18
А ты по своей природе тоже созидатель, ему нравится твой подход к развитию общества. И он постепенно, не спеша вывел тебя к этой цели.
Все, что случилось с тобой и с нами — это его пьеса. Он автор и режиссер, мы лишь исполнили свои роли.
Все молчали, переглядываясь друг с другом. Анна, встав из-за стола, прошлась по гостиной.
— Время от времени у меня было ощущение какого-то нескончаемого пути. Как-будто и цели впереди нет, и никто тебя не ждет, но невозможно повернуть назад. Люди, события — все цеплялось одно за другое и вело меня дальше и дальше.
Она замолчала, задумавшись, потом вскинула голову и проговорила:
— Мне жаль, что я потеряла дорогих мне людей, мне больно до сих пор от этих потерь. Вам я могу в этом признаться. Но если наши догадки верны, то я все равно не могу сердиться на Творца. Он подарил мне огромный мир, а моих близких убивали люди.
Глава 12
Альберт и Ричард Дюфрэ остались в Империи. Дед согласился на должность ректора в Высшей магической школе, а Ричарда Анна попросила помочь Алексу в создании воздушного военного флота, став министром обороны.
Знакомство семьи Дюфрэ с детьми Анны было теплым и радостным.
— Как прекрасно, что у нас с тобой столько внуков, Эдмонд! — восхищалась счастливая София. — И они все настоящие Дюфрэ, не правда ли, мама, папа!
— Да, спасибо тебе, внучка! — ласково говорила Сара.
— За все спасибо! Столько радости мы давно уже не получали!
Через несколько дней две семейные пары Дюфрэ отбыли порталом в крепость Синар, отказавшись от всякого сопровождения. На прощание Анна просила об одном: никто в Виларе не должен знать, где она сейчас находится.
Она навестила их позднее и знала, что встретили их с большой радостью, хотя вначале такое внезапное появление вызвало у многих сильный испуг.
С королем Бенедиктом Четвертым они все положенные по закону документы сделали за один день. Свое долгое отсутствие и нынешний цветущий вид объяснили тем, что совершенно ничего не помнят, полный провал памяти. Очнулись в гарнизоне, как-будто никуда и не исчезали.
Лерой Менерс передал дела предельно тактично и въедливо, его руководство графством оказалось на высоте, все Дюфрэ высоко оценили такую работу. Уже уезжая из крепости, он спросил, не знают ли они, где Анна и что с ней. К великому огорчению, никто не смог порадовать его известиями.
Анна никогда не думала о времени. Она знала, что владея Силой на самом высоком уровне, проживет очень долго, если, конечно, не случится каких-то чрезвычайных обстоятельств. До самых последних своих лет маги не старились, Сила давала им возможность прожить свою жизнь молодыми и здоровыми. По начавшемуся старению можно было определить, что его время подходит к концу.
И все же время для Анны не делало исключений. Оно шло. Пролетали дни, недели складывались в месяцы, проходил год, другой, третий… Привычный водоворот дел, встречи, люди, бумаги…
Правители Старой Земли убедившись, что Империя Новая Земля имеет вполне боеспособную армию и флот, решили более не рисковать, ввязываясь в военные набеги, а иметь свою выгоду от взаимной торговли.
И на Императрицу посыпался дождь предложений об установлении дипломатических отношений.
Первым прислал подобное предложение виларский монарх Бенедикт Четвертый, который в военные авантюры своих соседей ни разу так и не ввязался.
Императрица Анна в тронном зале принимала делегацию из королевства Вилар. Король Бенедикт писал ей, что главой дипломатов он назначил герцога Чаторского, с которым она знакома и выражал надежду на плодотворные переговоры.
Равнины Чатора находились на западе королевства, где ей никогда не доводилось бывать и самого герцога она никогда не знала.
Под гимн Империи дверь в зал открылась и распорядитель приема громко объявил:
— Дипломатическая делегация Королевства Вилар!
По широкой ковровой дорожке к трону направлялась группа дипломатов из пятнадцати человек, из них три женщины. Анна усмехнулась:
— Ай да, Бенедикт! Ай да хитрый лис!
Первым к ней приближался высокий беловолосый мужчина, одетый в синий с серебром камзол, узкие обтягивающие брюки, высокие сапоги и белоснежную рубашку с кружевами на груди. Его голубые глаза не отрываясь смотрели на нее, темные брови напряженно хмурились.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Не доходя до трона десять шагов, согласно этикета, глава виларской дипломатии остановился, встал на одно колено и протянул ей верительную грамоту:
— Приветствую вас, Ваше Императорское Величество, от имени короля Вилара, Его Величества Бенедикта Четвертого. Разрешите вручить вам верительную грамоту.
Анна молча смотрела на посла, про себя все усмехаясь хитрости и изворотливости Бенедикта. Затем встала, шагнула по ступенькам и легкими шагам приблизилась к нему:
— Встаньте, я принимаю вашу верительную грамоту. — она развернула свиток, прочла и передала его секретарю.
— И подтверждаю ваши полномочия, господин посол. Вечером состоится бал в честь вашего прибытия. Прошу вас присутствовать всей делегацией. Надеюсь, вы довольны тем, как вас разместили?
Позади герцога, среди его коллег, кто-то пытался заговорить, но он, не обращая внимания, твердо ответил:
— Да, Ваше Императорское Величество, спасибо, все хорошо!
Императорский бал проходил в большом зале Дворца Искусств. На него были приглашены представители самых известных и знатных семейств, деятели науки, люди, достигшие высот в своей профессии, делегированные гильдиями, школами, Академиями.
Богато украшенный цветами и зеленью зал поражал пышностью и красотой. Здесь не было ничего безвкусного, чрезмерного. Скорее, присутствовало явное желание показать торжественность вечера и выразить уважение приглашенным.
Все для удобства гостей — затененные зеленью ниши с диванчиками и креслами, столы и столики с фуршетными угощениями, легкая прохлада, свежесть воздуха.
После оглашения прибывших гостей распорядитель, ударив жезлом об пол, громко объявил:
— Ее Императорское Величество Анна и Его Императорское Высочество Алекс!
Императрица с сыном прошли к трону, Алекс, подав матери руку, помог ей сесть, сам встал рядом, кивнул и тут же прозвучало:
— Большой Императорский бал в честь гостей из королевства Вилар объявляется открытым!
Зазвучала музыка, сначала гимн Империи, затем — Вилара.
В наступившей после тишине герцог Чаторский прошел через зал к трону, поклонился и громко спросил:
— Могу ли я удостоится чести открыть этот бал с вами, Ваше Императорское Величество?
Анна, окинув герцога долгим, задумчивым взглядом, встала, обернувшись, что-то шепнула сыну и шагнув со ступеньки, подала руку своему гостю. Зазвучал Императорский вальс, торжественный и величавый. Под его первые аккорды герцог положил ладонь на талию Императрицы, во вторую она вложила свою руку, затянутую в перчатку.
— Здравствуй, Анна! Я счастлив видеть тебя, все такую же юную и прекрасную. Почти тридцать лет мы не виделись. Ты достигла таких высот, немногие мужчины могут также, как ты, гордиться своими делами. Я рад за тебя и за тех, кто все это время был рядом с тобой.
— Спасибо, Лерой! Ты, как я вижу, тоже значительно вырос. Удачный брак?
— Нет, нет! Я по-прежнему холост. Мое баронство в Невале конфисковано, как у неблагонадежного подданного. Мой управляющий едва успел выехать ко мне с деньгами и ценностями.
А король Бенедикт за мои заслуги перед короной пожаловал мне во владение герцогство Чаторское, поскольку у прежнего владельца после его смерти не оказалось наследников.
Плавная мелодия вальса ускорилась, звуки полились громко и торжественно. Лерой оказался превосходным партнером, с ним Анна танцевала легко и свободно.
Они замолчали, глядя друг другу в глаза, как-будто пытаясь что-то разглядеть и понять. Прозвучали последние аккорды, они поклонами поблагодарили друг друга и Лерой Чаторский отвел Императрицу к трону.
Два следующих танца она уделила Рихарду Престону и главе гильдии артефакторов Франку Патсону. Потом она еще немного понаблюдала за танцующими. Смотрела на сына, высокого молодого красавца, пользующегося явным успехом у дам, на Лероя, которого цепко держала за руку девица из виларской делегации, на Ричарда, о чем-то беседующего с Альбертом и еще двумя магами.
- Предыдущая
- 18/39
- Следующая

