Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Усмиритель душ (СИ) - "Priest P大" - Страница 38
Юньлань никак не мог по-настоящему его понять.
Поначалу он подумывал позвать Шэнь Вэя в элитный клуб с европейским рестораном — идеальное место для романтического свидания. Но Шэнь Вэй наверняка откажется, да и сам Юньлань не шибко любил западную кухню.
Не каждый день судьба предоставляла такой шанс, поэтому Юньлань твёрдо решил его не прошляпить. Он напустил на себя расслабленный вид и привёл Шэнь Вэя обратно в ресторанчик, где его уже ждал сделанный ранее заказ. Он дополнил его вонтонами и ещё несколькими популярными блюдами, и скоро весь стол оказался заставлен вкусно пахнущей едой.
Магазин в такой час уже закрылся, так что в зале остались только они вдвоём. Шэнь Вэй едва успел усесться, но от него уже веяло нервозностью и напряжённостью.
Юньлань завёл разговор первым, упомянув Ли Цянь:
— Она созналась в убийстве бабушки. Отец от неё отказался, а мать, как я слышал, постоянно плакала и дважды едва не грохнулась в обморок. Будем надеяться, что трибунал проявит снисхождение, и за чистосердечное признание Ли Цянь дадут меньший срок.
Помолчав немного, Шэнь Вэй вздохнул:
— Я должен был лучше её учить.
Умирающий от голода Юньлань поспешил заняться едой. Набив полный рот жареного риса, он наградил Шэнь Вэя удивлённым взглядом, безмолвно спрашивая: «а ты-то здесь причём».
Шэнь Вэй, у которого будто бы вовсе не было аппетита, сделал глоток супа и сказал:
— В прошлом, если студент совершал преступление, его учитель получал наказание вместе с ним. В конце концов, главная цель образования — привить детям должную мораль, а раз уж один из моих учеников…
Он нахмурился, не договорив, но Юньлань и так догадывался, что ничего хорошего ему не скажут.
«Что это вообще за бред, мы вроде бы не в средневековом обществе живём», — подумал он. Но желая выглядеть перед Шэнь Вэем образованным человеком, эту мысль Юньлань проглотил вместе с рисом.
Пусть ранее Шэнь Вэй явно избегал Юньланя изо всех сил, но сейчас, сидя с ним за одним столом, он не казался раздражённым: скорее, напротив, расслабленным и непринуждённым. Ещё он был внимателен и заботлив: стоило Юньланю потянуться палочками к еде, как Шэнь Вэй подвинул блюда поближе к нему и занялся чаем.
— Я и сам могу, — тут же возразил Юньлань.
— Горячее, не трогай. — Шэнь Вэй отмахнулся от его руки и принялся сам разливать чай по чашкам. — Ты слишком быстро ешь, это вредно для желудка.
Юньлань вытер рот салфеткой и решил притвориться нормальным человеком.
— Я не ужинал, так что немного проголодался. Обычно я ем медленнее.
Шэнь Вэй улыбнулся, и Юньлань собирался добавить ещё что-то, но стол внезапно содрогнулся, и одна из тарелок полетела на пол. Юньлань поймал её в полёте и уставился на лампу над головой: она раскачивалась тоже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Землетрясение? — спросил Шэнь Вэй.
Земля перестала дрожать. В груди у Юньланя вдруг сдавило, и появилось ощущение, будто он падает с огромной высоты, как во сне.
«Что-то… что-то надвигается.»
Предупреждающий голос просто возник в его голове — Юньлань не знал, откуда и почему.
Может, жареный рис чересчур остыл или, напротив, бульон оказался слишком горячим, но после того, как Юньлань всё это в себя закинул, ему стало хуже. Острая резкая боль иглами пронзила желудок и распространилась по всему телу.
— Что случилось? — спросил Шэнь Вэй.
— Ой… — Юньлань согнулся пополам, опёршись локтями на стол.
Шэнь Вэй тут же оказался рядом.
— Где болит? Живот?
Но даже в таком состоянии Юньлань не преминул воспользоваться положением: схватил Шэнь Вэя за руку и мягко погладил нежную кожу на тыльной стороне запястья, будто бы случайно, но с совершенно недвусмысленным намёком.
— Немного. Это всё ты сглазил.
Шэнь Вэй не нашёлся с ответом, лишь поспешно выдернул руку.
— Я… принесу тебе тёплого супа.
Юньлань не мог понять, был Шэнь Вэй смущён или растерян, так что просто с видом приличного человека выпрямился, нацепив лёгкую улыбку. Карма, впрочем, воздала ему по заслугам: вскоре Юньланя скрутило с новой силой, да так, что на лбу выступил холодный пот.
Шэнь Вэй принёс ему суп с вонтонами, но Юньлань сумел отпить только совсем чуть-чуть. Губы у него побледнели.
— Отвезти тебя в больницу? — спросил Шэнь Вэй.
Юньлань заставил себя улыбнуться.
— Зачем? Дома есть таблетки.
Он попытался встать, опираясь на стол, но тут же осел обратно. Шэнь Вэй посерьёзнел:
— Нет, тебе нужно в больницу.
Одной рукой Юньлань схватился за живот, другой потянул Шэнь Вэя на себя.
— Меня заставят делать гастроскопию, а это больно. Пожалуйста, я не хочу, чтобы меня пытали. — Шэнь Вэй нахмурился ещё сильнее. — К тому же, я хотел сводить тебя завтра на спектакль, я уже купил…
— Верни, — перебил его Шэнь Вэй и аккуратно помог подняться. — Я не собираюсь… прошу прощения, можно нам…
Не успел он договорить слово «счёт», как возникшая рядом официантка уже протянула оплаченный чек и сдачу.
Эти ухаживания… Шэнь Вэй посмотрел на Чжао Юньланя и подумал, что тот заслужил свои беды с желудком.
- Предыдущая
- 38/242
- Следующая

