Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна северного особняка (СИ) - Вель Милли - Страница 13
— Я не нашел документы об удочерении.
Принцесса нахмурилась, ещё больше выбитая из колеи. Она ожидала услышать что-то о новом законе, или о подготовке к выступлению в конгрессе. Ей было важно какие аргументы планирует использовать герцог де Варио, кого из других партий он смог переманить на свою сторону. Но…
— Документы? Они, наверное, в реестре, а не в главном корпусе.
— Я смотрел везде, — быстро добавил Йотэст. — Их нет. Никаких сведений ни о какой дочери — ни родной, ни приемной.
— Да какая вообще разница? — вспылила принцесса, но гнев ее выдал только ветер, резко взметнувший вверх несколько листьев, опавших веточек, и облачко пыли. Аурэлия недовольно сморщила носик и следующий поток воздуха уложил все обратно. Колдун поник плечами, но не оставил попытку доказать важность обнаруженной информации:
— Лорд Остенок не видел девочку. Он сказал, что только слышал о ней от прислуги. Тогда, выпив, он просил Зельто привести ее и представить при дворе. Остенок хотел с породниться с де Варио, женившись на его воспитаннице. Я думаю, что…
— Он мог бы использовать свое положение, чтоб предложить выгодный брак с падчерицей кому-то из противоположной партии? — осознала девушка и скрестила руки на груди.
— Скорее всего он выбрал бы кого-то нейтрального, склоняя на свою сторону. Например партию Дорио Ла Мар. Они воздерживались на прошлых двух съездах, оставаясь в вопросе менталистов нейтральными.
— Практически все они полиморфы, — согласилась принцесса с размышлениями друга. — Союз с некромантом такого высокого ранга был бы хорошим вариантом. Взамен партия Саго Ла Вар получила бы голоса. А… она эспера, ты смог узнать?
— В том то и дело, Ли. Я ничего не смог узнать. Ее буквально нет. У Зельто в ближайшие несколько лет умер лишь один родственник — двоюродный дядя, но у него не было ни жены, ни детей. Документов о проживании, об опеке нет.
— Но… — эспера остановилась и мотнула головой, будто стряхивая наваждение. — Он ведь сам признался, что девочка есть, и она живёт с ним уже несколько лет. Ты посылал запрос в поместье некроманта?
— Да, ответ пришел сегодня. Они не в праве отвечать на этот вопрос без ведома своего господина, а Зельто неделю назад отправился в Чалхейм и до сих пор не вернулся.
— От Чалхейма до дома Зельто меньше суток пути, если воспользоваться услугами телепортаторов. Куда он мог запропаститься? Если он и не вернулся к себе, и не приехал в столицу?
— В Чалхейме живёт герцог Нурра де Фатт.
— Я не видела его уже много лет. Старик в своей норе и не приезжает ни на весеннее Равноденствие, ни на день Скорби. Хотя я и рада, что не слышу его вечного нытья на счет того, что менталисты спят и видят как захватить его разум, а затем и мир. Думаю, стоит отправить ему письмо. Зельто действительно должен был уже прибыть.
— Я уже направил запрос.
Аурэлия посмотрела на сообразительного друга с благодарностью и нежностью. Ее лиловые губы сложились в улыбку:
— Ты чародей, Йотэст, спасибо тебе! И… наверное, я хотела бы на обратном пути от Северного особняка заехать в поместье лорда де Варио.
— Думаю, это очень хорошая идея! — поддержал колдун.
Глава 10
Перед пробуждением госпожи я успела сбегать вместе с Илией к колодцу, принести воды и приготовить кашу. Точнее готовила девушка, а я помогала. Завтрак для господ готовили Брита с Леськой.
Поев, скорее отправилась к леди Стелле.
— Привет, Арэли, — зевнула герцогиня, слезая с перин и подушек. — Сегодня вечером к нам приедет гость.
Я стянула с женщины ночную рубашку, а взамен нее быстро накинула заранее подготовленное нижнее платье.
— Это будет особенный гость, — продолжала женщина, направляясь в ванную комнату, а я никак не могла понять какое отношение я имею к друзьям господ. Вон вчера приезжал какой-то маркиз, сегодня новый гость, что с того?
— Нужно будет подготовить для него комнату? — попыталась угадать я.
— И не только, — отозвалась через дверь леди. Я нахмурилась, не понимая к чему она клонит. Не заставив меня долго ждать, Стелла снова появилась в комнате и спросила: — Ты ведь умеешь хранить секреты, Арэли?
Я медленно кивнула, смотря в серые глаза женщины. Она загадочно улыбнулась и указала на гардеробную:
— Принеси темно-лиловое платье с оборками на рукавах.
На поиски нужного наряда у меня ушло минут десять. Стелла даже окликнула меня дважды. Но вопреки моим опасениям гневаться не стала.
Когда мы надели нижние юбки, а затем я накинула корсет, руки вдруг вспомнили как его шнуровать. Пальцы ловко забегали по рядам, вдевая нитки, застегивая крючки. Герцогиня удивилась и даже перестала рассуждать о погоде, наблюдая в зеркало за моими действиями. Закрепила шнуровку на рукавах бантиками и отошла на шаг, тоже посмотрев в зеркало:
— Готово.
Стелла была красивой женщиной. Холодной, элегантной и неприступной с виду. У нее был тонкий ровный нос, маленькие губки, румяные щёчки на бледном лице. Фигуру подчеркивали корсет и подушечки под юбками.
Я перевела взгляд на себя и почему-то стало грустно. От серой мыши меня отличали только слишком яркие волосы: цвета воронова крыла, которые кончиками едва касались плеч, так что даже в хвост было сложно собрать. Мне почему-то подумалось, что если бы у меня было такое платье, то я смогла бы составить конкуренцию леди Стелле.
— У нас с лордом Чарсом должен состояться разговор, — продолжала герцогиня говорить загадками, смотря на меня через отражающую поверхность и даже не догадываясь о чем я думаю. — Наедине. И об этом никто не должен знать.
Я смотрела в серые глаза и кусала губу, силясь понять на что намекает женщина.
— Скорее всего он придет в мои покои вечером, а тебе нужно будет сделать так, чтоб этого никто не заметил, или не обратил внимания.
И только сейчас до меня дошел смысл того, во что меня стараются втянуть. Мне придётся покрывать супружескую измену? Или герцог не против? Да как же не против, если Стелла скрывается и мне придется ей помогать? И как я вообще смогу это сделать?
Я застыла, приоткрыв рот. Тогда Стелла нахмурила бровки и обернулась ко мне:
— Прекрати рожи корчить! Тебе нужно будет придумать предлог под которым проводить лорда Чарсома в мои покои, а от остальных скрыть мой приказ. Поняла?
— Да, леди, — я поспешно поклонилась.
— Хорошо. И наведи в комнате порядок.
— Конечно, леди.
— Будешь делать все правильно и я гарантирую тебе хорошую жизнь, — сменила гнев на милость женщина и подмигнула мне. — А теперь идём на завтрак.
Женщина первой покинула комнату, а я побежала за ней.
— Ты хромаешь, — уличила она меня, пока мы шли по коридорам. Я изучила глазами носки своих башмачков, и постаралась идти как можно ровнее:
— Ничего страшного, леди. Я постараюсь исправиться.
Стелла ничего мне больше не сказала.
Когда мы вошли в столовую, герцог Рэйзельд и его дочь уже сидели за столом. Я поклонилась и поспешила встать на место для слуг. От меня не укрылось, как лорд посмотрел на меня, словно знал, что я буду сопровождать его жену. Хотя она никак не могла предупредить его, разве что менталист проводил ночь в покоях супруги. Но мужчина разрушил мои подозрения:
— Как это понимать, Стелла?
— Что именно? — сквозь зубы недовольно ответила вопросом на вопрос женщина, раскладывая на коленях тканевую салфетку. — То, что у меня, наконец, появилась служанка, как и полагается мне по статусу?
— Дорогая жена, — от голоса менталиста у меня холодок прошелся между лопатками. Леська и Илия, прислуживающие на завтраке, переглянулись и опустили головы. Герцогиня замерла с каменной спиной. Выражение её лица я видеть не могла.
Единственная, кто осталась абсолютно безразличной к интонации мужчины, оказалась Мирабель. Девочка изучила стол взглядом и, не обращая ни на кого внимание, стала намазывать на хлеб абрикосовый джем.
— Я понимаю твое стремление получить себе в подчинение служанку, и у тебя была возможность нанять её. Ты не воспользовалась моим предложением. Сейчас в доме ограниченное количество слуг, потому Арэли не сможет прислуживать только тебе.
- Предыдущая
- 13/64
- Следующая

