Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преданный (ЛП) - Солсбери Дж. Б. - Страница 30
Я не могу удержаться от смеха.
— Чего ты хочешь?
— Август созвал собрание.
— Прямо сейчас? — Я оглядываю свой стол и смотрю на все то дерьмо, которое мне нужно сделать.
— Через час.
— Я не могу. У меня запланирован звонок и встреча в другом конце города…
— Перенеси.
— Я должен бросить свои дела из-за Августа?
Хейс отвечает взглядом, который говорит: «Да, тупица».
— Мистер Норт. — Бекки вбегает в мой кабинет с кружкой кофе, стараясь не расплескать его, хотя ее сильно трясет. — Ваш кофе.
Он берет его у нее, даже не поблагодарив.
— Спасибо, Бекки. Почему бы тебе не сделать перерыв.
— Сэр…
— Хадсон, помнишь? — поправляю я ее.
— Хадсон, сэр, я только час назад приехала.
— Все в порядке. Я справлюсь с телефонами. Возьми перерыв минут на пятнадцать.
Она слегка кланяется, выходя из комнаты.
Хейс отпивает кофе и делает кислое лицо, прежде чем поставить чашку на мой стол.
— Хорошего помощника теперь так трудно найти.
— Ты претенциозный мудак.
— Я просто честен. — Он встает и поправляет галстук. — С нетерпением жду возможности узнать все о вашей поездке. Нам всем не терпится приступить к работе над этим новым проектом. — Его пристальный взгляд удерживает мой, пока он ждет, когда я расколюсь и признаюсь, бросая вызов сказать ему правду. Правда в том, что я не подписал контракт. Нового проекта нет.
— Я отменю дела на утро. — Беру телефон, чтобы позвонить и изменить свой день.
Хейс ухмыляется. Уверен, что он подозревает, что я провалился, и с нетерпением ждет моего унижения. Он живет ради возможности стать любимым сыном Августа. Мои неудачи дают ему прекрасную платформу.
Через час после этого я вхожу в конференц-зал, где уже ждут мои братья. Александр сидит рядом со своей помощницей, миссис Джонс. Хейс кричит своей «секретарше» мисс Ньютон о том, что он хотел бы получить сегодня горячий обед, а не «холодную жижу», которую она подала в прошлый раз. Я не взял Бекки с собой на эту встречу. Я ожидаю, что она будет короткой и некрасивой.
— Где контракт? — спрашивает Александр, прежде чем моя задница опускается на сиденье.
Он всегда был немного другим. Прямолинейным. Парню незнакомы такие понятия, как обаяние и утонченность. Это одна из тех вещей, которые я люблю в нем больше всего.
— С Новым годом, брат. Что вы с Джордан делали, чтобы встретить Новый год? — Я явно тяну время. Лучше нанести смертельный удар, когда все стороны будут присутствовать, и, как всегда, мы ждем Августа.
Алекс быстро моргает, как будто мой вопрос сбил его с толку. Медленная улыбка растягивает его губы.
— Ничего такого, о чем бы я тебе рассказал.
— Понял, — говорю я, ухмыляясь.
Я не видел своего брата таким довольным за все годы, что его знаю. Александра нелегко любить. Он никогда не открывался женщине. Но Джордан разорвала его и вонзилась в центр его груди, отказываясь сдвинуться с места.
Дверь распахивается, и входит мой младший брат Кингстон, как будто весь мир ждет его присутствия и время не начнет отсчет, пока он не скажет.
— Здравствуйте, братья. Надеюсь, я не опоздал.
— Что ты здесь делаешь? — Я был готов к своему полному унижению перед двумя братьями, но не перед всеми тремя. Кингстон здесь больше не работает. Зачем Августу понадобилось приглашать его на эту встречу?
— И почему ты одет как гигантская козявка? — рычит Хейс.
На нем оливково-зеленый костюм и шелковая рубашка цвета розовой жвачки. Его воротник расстегнут у горла, демонстрируя толстую цепочку с золотым медальоном с выгравированным именем «Габриэлла».
— Думаю, я мог бы позаимствовать что-нибудь из твоего гардероба и одеться как крошечный вялый член.
— Это не имеет смысла, — говорит Алекс.
Миссис Джонс хихикает и кашляет.
Кингстон задирает нос к Хейсу, разворачивает кресло и грациозно опускается в него.
— Это ведь собрание по поводу контракта с «Ит ох», верно? Август хочет, чтобы я подал заявку на дизайн интерьера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В моей голове раздается визг тормозов и хруст металла. Это будет чертова катастрофа. Я проверяю свой телефон. Август опаздывает на десять минут. Мне хочется скорее покончить с этим, вернуться к своим делам и дать всем время остыть.
— Я звоню Августу, — бормочет Алекс. — У меня нет времени, чтобы сидеть здесь и…
— Нет необходимости. — Хейс хмурится на экран своего телефона. — Он уже в пути.
Мой желудок подпрыгивает, а пульс учащается. Мне снова тринадцать, я жду в кабинете Августа, когда он накажет меня за то, что огрызнулся или проявил неуважение к нему в присутствии людей. Тогда я слышал его шаги по коридору. Теперь вижу его сквозь стеклянные стены конференц-зала… и он не один.
— Черт, — шепчу я и опускаю подбородок. Подумав, что, возможно, у меня галлюцинации, я поднимаю взгляд как раз в тот момент, когда он входит в дверь. Лиллиан следует за ним по пятам.
— Мальчики, — приветствует Август. — Спасибо вам всем, что пришли.
Как будто у нас был выбор.
Я ловлю взгляд Лиллиан, который мечется между мной и Хейсом. Хочу, чтобы она увидела разницу и вспомнила, что нас связывало, тем самым увидела меня, а не его. И облегченно выдыхаю, когда ее взгляд быстро находит мой. Ее глаза расширяются, как бы говоря: «что я здесь делаю?». Она выглядит испуганной, и не то чтобы я ее винил. Ее загнали в логово льва.
Август смотрит на Лиллиан, которая все еще стоит.
— Почему бы тебе не присесть рядом с Хадсоном, милая.
Мы с Лиллиан одновременно съеживаемся.
Кингстон с отвращением бормочет:
— Мистер Сексизм наносит новый удар.
Девушка обходит стол и занимает место рядом со мной. Даже на расстоянии полуметра я чувствую жар ее присутствия. Или, может быть, это из-за моего надвигающегося публичного позора.
Я улыбаюсь Лиллиан — ей невозможно не улыбнуться — и она, кажется, немного расслабляется, когда говорит:
— Привет.
— Какого хрена она здесь делает? — говорит Хейс в своем типичном возмущении.
— Милая. Она. — Алекс хмурится, переводя взгляд между Хейсом и Августом. — У мисс Джиллингем есть имя. Используйте его. — Понимаете, о чем я? Прямолинейный.
Все взгляды устремляются на Лиллиан.
Ее руки крепко сжаты на коленях, и я хочу дотянуться до них и распутать, только чтобы снова переплести их со своими.
— Лиллиан.
— Мисс Лиллиан, — говорит Кингстон, выражение его лица расслабленное, если не сказать немного удивленное. — Рад видеть тебя снова. — Он имеет в виду рождественскую вечеринку, и хотя упоминание об их короткой встрече, вероятно, смущает ее, его искренность не вызывает румянца на ее щеках.
— Я тоже рада снова тебя видеть…
— Хватит уже. — Хейс поворачивается к Лиллиан. — Давай поговорим о подписанном контракте. — В его глазах появляется блеск, тот самый, который радуется чужим неудачам.
— Подписанный контракт? — Лиллиан смотрит на меня, прежде чем снова повернуться к Хейсу.
Я прочищаю горло.
— У нас было очень мало времени наедине с мистером Чатто…
— Хадсон. — Август останавливает меня, поднятой ладонью. — Дай женщ… мисс Лиллиан сказать. — Он улыбается Лиллиан так, что напоминает мне волка, показывающего зубы. — Продолжай.
Она кладет свою дрожащую ладонь на стол. Замечает это и опускает руку обратно на колени.
— Мы провели немного времени с Бодавеем.
— Хм, называешь нашего клиента по имени. — Хейс наклоняет голову, чтобы поймать ее взгляд. — Мне кажется, ты провела с ним много времени.
— Он настоял, чтобы я так его называла… — Ее худенькие плечи опускаются, как будто она хочет сильнее вжаться в кресло. — Хадсон пытался уговорить его подписать контракт, но он не был заинтересован во втором отеле.
Атмосфера в комнате натянута от напряжения. Алекс излучает энергию, которую я чувствую на своей коже, а лицо Августа наливается кровью. Глаза Хейса загораются гневом, но злая ухмылка растягивает его губы. И Кингстон откидывает голову назад с бормотанием:
- Предыдущая
- 30/67
- Следующая

