Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказание о демоне (СИ) - Берен Айла - Страница 36
Я отступила назад и нахмурилась. У меня был план, как поставить в тупик Докузо, но теперь все рушилось.
Третий этап. Про него мне не говорили! Я читала много книг, когда мы путешествовали с Тору, да и Рори передала мне бумаги. Возможно, они помогут? Может, и не будет третьего этапа, когда они, наконец, попадут в руки Тамахомэ?
Мы зашли в шатер императрицы. Все уже были в сборе. Меня смутило присутствие мужчин. Но Докузо заговорила:
— Я собрала вас всех перед осмотром, чтобы сообщить радостную новость! Так как невест осталось всего две и принцев у нас двое… — она прервалась и засмеялась, прикрыв ладонью рот. — Ой, простите… Принц-то у нас один, но Вэй Ин тоже императорских кровей. Поэтому, думаю, будет разумно, что одна из невест, которая не пройдет второй или третий этап, станет невестой наместника Западной провинции.
Я запаниковала. Мое сердце билось, а дыхание участилось. Увидев мое состояние, Кагэро подхватил меня, придерживая за руки, которые я сжимала в кулаки от злости. Докузо и Хоши — две змеи! Одна не сводила глаз с меня, другая не могла оторваться от Тамахомэ, который был невозмутим.
Вэй Ин спокойно попивает чай! Его женят, а он даже бровью не повел. Возможно ли то, что он сам настоял на этом?
— Делегации обеих невест уже в пути. Две свадьбы, согласитесь, это огромная радость для всех провинций, — продолжила Докузо. — А теперь, прошу нас оставить. Пора приступить, мне не терпится вернуться в столицу.
— Не беспокойся. Все под контролем, мои люди знают о подмене, — прошептал Кагэро перед тем, как уйти.
Но от этого мне не стало легче. Пусть даже обман не раскроется, но становиться невестой Вэй Ина совершенно не входило в мои планы.
Когда все мужчины вышли, к нам с Хоши подошли две престарелые женщины в белых хлопковых платьях. Они вывели нас в центр и спустили кимоно. Оставшись совсем нагой, я прикрыла грудь руками, на что императрица громко рассмеялась.
Начался осмотр. Они поднимали руки, убирали волосы, смотрели даже между пальцев, выискивая шрамы и родинки. Наконец прозвучало долгожданное:
— Они чисты, церемония окончена.
Я выдохнула с облегчением и потянулась за кимоно, но его перехватила подбежавшая служанка. Мне пришлось вновь напрячься, когда я увидела лицо Докузо. Она буквально закипала, в ее глазах было столько ненависти, что стало не по себе.
— Ну что ж поздравляю вас, — резко сменив тон, сказала Докузо. — Потребуется третий этап. Вы предстанете перед самим императором. Надеюсь, он останется довольным
Она сделала паузу, и завопила, да так что я дернулась и сошла с места:
— Чего вы ждете?! Идите собираться, нужно быстрей с этим покончить!
Хоши вышла, я последовала за ней, но меня остановила Докузо:
— Стой! Подойди, Харука!
Нет-нет-нет…! Только не наедине! Но я обернулась и поклонилась.
— Я могу чем-то помочь ее Величеству?
— Да, можешь! — подойдя вплотную ко мне, прошипела Докузо, своим взглядом словно проникая в душу. — Отступи. Тебе все равно не справиться, как ни старайся! Забирай Вэй Ина и проваливай с ним за гору. Иначе…
— Что иначе? — прервала ее я, дерзким вопросом. — Убьете меня? Вы же уже пытались, но не повезло.
Она громко рассмеялась, да так мерзко я едва не закрыла уши, чтобы не слышать этот хохот.
Это было настоящим театральным выступлением. Она схватилось за живот и попятилась назад. Наконец, она остановила спектакль и опять подошла ко мне так близко, что я ощущала ее нервное дыхание.
— В третий раз я не ошибусь. Теперь я сделаю все сама. Пошла вон отсюда! — процедила она сквозь плотно стиснутые зубы.
— Мне очень жаль, что в свое время вы заняли место жены без отбора… Вы бы не прошли даже перового этапа!
Я выпалила это как на духу, с высоко поднятой головой. Но перед выходом из шатра, поклонилась и буквально выскочила наружу.
И что, ничего не полетит мне в спину? Совсем ничего?..
Тогда я пошла прочь, слегка улыбаясь. Я прошла отбор да еще и выстояла против Докузо. Сегодня однозначно мой день.
Глава 35
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пока я шла довольная не озирась по сторонам, меня внезапно схватили за руку, нежно развернув к себе. Это был Тамахомэ.
— Что… что вы делаете. — смутилась я, озираясь по сторонам.
— Все хорошо Касуми…
— Т — с — с — с… — остановила его я и перешла на шепот. — Не говорите моего настоящего имени. Д — докузо только что угрожала мне.
Он улыбнулся и не выпуская мою руку пошел к лесу не обращая внимание на людей, которые были шокированы его выходкой и не скрывали этого. Весь лагерь перешептывался, но Тамахомэ не остановил даже Кагэро, который попытался его окликнуть.
Мы зашли в лес, но Тамахомэ продолжал идти вперед оглядываясь назад. Когда мы наконец — то зашли так далеко в лес, что из вида исчезли шатры и люди в лагере. Тамахомэ остановился и повернулся ко мне, его взгляд был загадочным он словно светился.
Ветер срывал с деревьев листву. Яркие, они вихрем кружили вокруг нас. Тамахомэ резко и в тоже время нежно притянул меня к себе. Я чувствовала тёплые и сильные руки на талии. Подумав о том, что нет больше смысла скрывать свои чувства я обняла его в ответ и закрыла глаза. Мне пришлось так долго его ждать. Сладкий, долгожданный и страстный — наш поцелуй, он был именно таким. Как хотелось остановить время, чтобы дать нам насладиться этим моментом.
Тамахомэ коснулся моего лица, прервав поцелуй. Увидев мои покрасневшие щеки, он прикоснулся губами ко лбу и разглаживая взъерошенные ветром волосы сказал: «Больше нечего бояться, Иоси мне все передал, бумаги, которые уничтожат Докузо уже на пути в столицу. Дзирая надежно их спрячет. Теперь нам нужно дождаться того момента, когда мы раскроем перед императором ее истинное лицо.»
— А что в них?
— В них более чем достаточно чтобы отправить ее к палачу. Касуми перестань, — произнес он и покрыл мое лицо множеством поцелуев. — Хватит о ней, впредь я не позволю тебе думать о таких вещах и не буду подвергать опасности.
Обхватив меня руками, он продолжил: «Касуми, готова ли ты стать моей женой? Согласна ли ты изменить свое имя и стать моей императрицей? Я не хочу тебя отпускать… Я тебя люблю.»
Я почувствовала, как его руки сжались вокруг меня еще крепче, он опустил лицо к моему уху и прошептал: «Пожалуйста, скажи да. Останься со мной.»
— Тамахомэ, — вырвалось у меня, и он медленно опустил руки. Его лицо было обеспокоенным, а глаза молили дать ответ, который он хотел услышать.
Я улыбнулась ему, чувствуя, как лицо начинает наливаться багрянцем от счастья. Но как бы я не была счастлива из глаз текли слезы, остужая пылающие щеки и я, пошмыгивая носом крикнула, прыгнув ему в объятья: «Я… я думала ты никогда этого не скажешь! Согласна, я согласна!»
С неба стали срываться холодные капли дождя. Тамахомэ снял верх императорского кимоно и накинул мне на плечи. Тогда я поняла наверняка, что правлению императрицы скоро придет конец, потому что так рисковать было глупо. Но он решил показать всем свою благосклонность ко мне. Принц шел уверено, все ближе и ближе к лагерю держа мою руку.
Не смотря на дождь, оставалось достаточно зевак. Лагерь был собран и все ждали только нас. В то время как Тамахомэ проходил мимо Вэй Ина кинув на него презрительный взгляд, я смотрела как из экипажа приподняв шторку, на нас смотрела Докузо. Подозвав служанку, она что — то ей шепнула, и та подбежала к одному из личных охранников императрицы. После тот пришпорил коня и умчался в сторону столицы.
— Т — тамахомэ, мне кажется, императрица начала что — то подозревать.
— Не переживай, теперь она ничего не сможет сделать, — сказал Тамахомэ подведя меня к экипажу, откуда выглядывал Иоси. Принц обхватив меня за талию помогая подняться по влажным ступеням. — Ей не позволит сбежать гордость, но даже отсечённая голова змеи может укусить. Поэтому нам нужно избавиться от Озёро Кёко, тогда мы освободим провинции от гнета Северной провинции.
- Предыдущая
- 36/43
- Следующая

