Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белая лошадь, черные ночи (ЛП) - Марсо Иви - Страница 62
― Какого черта ты здесь делаешь? ― рявкаю я.
― Леди Сабина. ― Его хриплый голос перекатывается через порог между нами. ― С сегодняшнего дня я буду иметь удовольствие служить вашим телохранителем.
Формальный тон идет ему не больше, чем доспехи. Хотя, признаюсь, мне приятно видеть его в металле и коже. Бронепластины делают его и без того огромную фигуру еще более внушительной. Когда-то я думала, что он похож на бога, а теперь он выглядит так же внушительно, как сам король богов, бессмертный Вэйл.
И будь я проклята, если мой живот не сжимается от его вида. Естественно, в этот момент я понимаю, что на мне лишь откровенная сорочка и халат. Щеки пылают, и я плотнее запахиваю халат на груди.
Усмехаясь, я восклицаю.
― Хочешь меня помучить?
Его брови невинно приподнимаются.
― Я всего лишь выполняю приказ лорда Райана.
― О, конечно, ты никогда не сделаешь ничего, что могло бы нарушить приказ твоего господина. ― В моих глазах вспыхивают огненные искры, и я наклоняюсь к нему, принюхиваясь. ― От тебя пахнет дешевыми духами.
С его губ почти срывается ответ, но потом он замирает, и на его лице появляется холодная улыбка.
― А. Ну, да. Наверное, из борделя, который я посетил прошлой ночью, прежде чем занять эту должность.
Мой рот приоткрывается, а щеки пылают от возмущения. Должно быть, от меня исходит больше жара, чем от камина. Шлюха? Мы в Дюрене всего неделю, а он уже трахнул другую? Я подбираю слова, а потом закрываю рот. Нет. Бастен Боуборн не заслуживает моего гнева. Он вообще не заслуживает ни секунды моего внимания.
― Тебе что-то нужно? ― спрашивает он с напускным спокойствием, притворяясь, что он просто мой телохранитель. ― Мне показалось, что тебе не терпится покинуть свою комнату.
Я вспоминаю голос с беспокойством в животе. Я не собираюсь говорить Бастену, что слышу голоса призраков, он расскажет Райану, и меня запрут в сумасшедший дом. Поэтому я беззаботно поднимаю плечо.
― Я хотела подышать свежим воздухом.
Он опирается одной рукой на дверной косяк, возвышаясь надо мной в своих доспехах, пытаясь задавить размером.
― Я буду рад сопровождать тебя в сады, миледи, но сначала я бы предложил сменить наряд. Насколько я понимаю, лорд Райан не хочет, чтобы ты свободно разгуливала по городу. Из соображений безопасности, разумеется. ― Его голос понижается на октаву. ― О, и если у тебя возникнут идеи воспользоваться входом для слуг в твоей комнате, чтобы улизнуть, знай, что он всегда заперт. Кроме того, я услышу, если ты попытаешься уйти таким образом.
Мой взгляд излучает раскаленную до бела ненависть. Столько ненависти, что дыхание замирает в легких. Это моя собственная броня, защищающая мое все еще раненное сердце.
― Итак, ― говорит он легким тоном. ― Прогулка по саду, значит?
Я крепко хватаюсь за дверь, моя рука дрожит от ярости.
― Знаешь, что? Я передумала. Вечеринка по случаю помолвки состоится через несколько дней, и я хочу выглядеть прекрасно для своего будущего мужа, так что мне лучше отдохнуть. Возможно, в ночь вечеринки я даже приглашу его к себе в спальню. Надеюсь, ты не откажешься постоять на страже, слушая наши стоны через дверь.
Конечно, я не имею в виду это. Я бы никогда не позволила Райану прикоснуться к себе. Но в глазах Бастена вспыхивает ревность, и прежде чем он успевает сказать хоть слово, я захлопываю дверь перед его носом.
***
О вечеринках в Сорша-Холле ходят легенды по всему Астаньону. Еще в детстве до меня доходили слухи, о них шептались дворяне, приезжавшие к моим родителям в Бремкоут. Одержимость людей культурой фей нигде не проявляется сильнее, чем на балах семьи Валверэй, где пытаются воссоздать гедонистические дворы фей былых времен. Пиршества из экзотической дичи, причудливые маски для глаз, соревнования в силе, вино из полыни, чтобы вызвать видения. Ну и, конечно же, разврат между парами и даже группами в не самых укромных местах.
И все же, после целого дня подготовки, когда меня купали и ублажали, подстригали и причесывали, зашивали в скандально открытое голубое платье с разрезами по обеим сторонам до самых бедер, я не готова к внушающему трепет зрелищу, когда переступаю порог бального зала замка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С потолка свисают сотни бумажных фонариков со свечами. Их свет отражается от высоких стеклянных окон, мерцая, словно звезды опустились на землю. Струнный квартет играет красивые и странные мелодии фей. Диссонирующие звуки нот не должны сочетаться друг с другом, но они сочетаются. В воздухе витают ароматы духов присутствующих и роскошные запахи от переполненных столов с изысканными яствами.
Участники вечеринки одеты в причудливые одежды, скопированные прямо с иллюстраций «Книги бессмертных», со смещенными застежками и асимметричными подолами, которые, как и странная музыка, заставляют меня почувствовать, что я попал в другой мир. На большинстве присутствующих атласные маски на глазах или маски на палочках. Почти в каждом наряде присутствуют перья или крылья ― как часть одежды, маски или вплетенные в волосы.
Пока я стою в коридоре у входа в бальный зал, Бриджит подходит ко мне сзади и поправляет серебристые крылья из гусиного пуха, прикрепленные к моей спине. В конце концов, я ― Крылатая Леди Дюрена, причина всех этих праздничных перьев, никто не ожидал от меня меньшего, чем самый пышный наряд.
Едва заметив меня, лорд Райан прекращает разговор с человеком в пернатом плаще и направляется ко мне. На нем нет маски. Единственное его украшение ― кожаная сбруя, утыканная железными заклепками, и, как всегда, тонкие линии синей подводки. Посыл его простого одеяния ясен ― он выше моды. И это правда ― каким-то образом он выглядит самым ярким из всех присутствующих.
― Леди Сабина. ― Он склоняется, чтобы поцеловать мою руку, и его глаза задерживаются на моих под белой маской из перьев. ― Прекрасная певчая птица Дюрена, которая поет на языке природы так, как остальные могут только мечтать.
Я бы закатила глаза, если бы не была все еще ошеломлена грандиозностью вечеринки.
В нескольких шагах позади меня, в доспехах дозорного и без единого перышка, Бастен фыркает, делая вид, что прочищает горло.
Райан с улыбкой выпрямляется.
― Идем, певчая птичка. Все ждут тебя, чтобы почтить будущую леди Сорша-Холла.
Я заставляю себя улыбнуться, прекрасно понимая, что Бастен смотрит на нас. Я не могу удержаться, чтобы не бросить на него взгляд через плечо. По крайней мере, мой гнев притупляет мою нервозность. Я громко говорю, слегка наклонив голову в сторону Бастена:
― С удовольствием.
Райан ведет меня прямо в причудливую толпу. Бастен остался на краю бального зала, он ни с кем не разговаривает, не пьет вино, его глаза прикованы ко мне, он полностью сосредоточен на своей задаче. Я не удивлена, что он совсем не может расслабиться и немного развлечься. По крайней мере, пока он следит за мной издалека, я могу почти забыть о нем.
― Леди Сабина. ― Лорд Берольт, в простой черной маске на глазах, встает из-за стола Высокого Лорда, чтобы поприветствовать меня затяжным поцелуем в щеку и горячей рукой на талии. Я сглатываю отвращение. ― Пресловутая Крылатая Леди. Тебе нравится, что мы выбрали темой сегодняшнего вечера образ твоего бунтарского появления? Видишь ли, стоит избавиться от бунтарства сейчас, до свадьбы. Когда ты станешь Валверэй, мы будем ожидать от тебя такого же послушания, как и от всех других жен нашей семьи.
Неприятный привкус появляется у меня во рту. Я бы с удовольствием выплюнула его вместе с клятвой, что никогда не стану Валверэй, но заставляю себя промолчать.
― О, думаю, бунт ― идеальная тема, ― говорю я сквозь сжатые зубы.
Леди Элеонора в маске из перьев павлина, которая косо сидит на ее лице, едва смотрит на меня, больше интересуясь вином с полынью, окрашивающим ее иссохшие губы. Остальные Валверэи и вельможи за столом Верховного лорда поднимают бокалы в приветственном тосте.
- Предыдущая
- 62/74
- Следующая

