Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 110
Не выбирать вовсе? Хреновый вариант им будет больно, если я их брошу обеих. Да и мне тоже будет от этого хреново. Так что нет, этот вариант сразу же отбрасываем.
— Ты уверен, что я должна быть здесь? — спросила меня Оливия, выдернув меня из своих затянувшихся размышлений.
— Да, — твёрдо ответил я ей, — уверен.
Несмотря на то, Оливия спросила меня в её безразличной манере, я видел, что она напряжена. Она понимает то, что я хочу прояснить ситуацию и… найти способ её решения, поговорив с Элизабет. И Оливия понимает, среди этих способ есть те, которых она натурально боится. Я попытался приободрить её, но получилось это плохо.
Невольно начав осматриваться вокруг, в ожидании прихода Элизабет, я заметил небольшую иронию: мы сейчас сидели за тем же столом у нас дома, где я рассказывал Оливии про Элизабет.
Тут от воспоминаний меня отвлекает зашедшая девушка с сопровождающим. Правда, последний растворился без следа, после того, как я его освободил.
И прежде, чем я успел сказать, мне на глаза попалось кольцо на руке Элизабет.
— Так оно у тебя, и ты до сих пор его носишь, — мягко произнёс я, смотря на кольцо, которая девушка рефлекторно погладила.
А я ведь, думал, что оно утрачено навсегда. Хотя ещё вчера, я так же думал об Элизабет.
— Садись, пожалуйста, — сказал я девушке.
— Джейкоб, что происходит? — спросила меня Элизабет, но приняв моё предложение сесть. При этом я замечал, как она иногда посматривала в сторону Оливии.
— Мне хотелось с тобой поговорить, без посторонних, — ответил я ей.
— Тогда, что она тут делает? — спросила меня Элизабет, смотря на Оливию.
Та в ответ одарила её своим холодным взглядом. Если честно, я прямо ощущал воцарившееся в воздухе давление, уверен, если бы у меня сейчас был нож, я бы мог его разрезать. Но прежде, чем я успел ответить, Элизабет задал следующей вопрос:
— И то, что ты сказал тогда в поле, когда мы встретились… почему ты так поступил? Ведь раньше, ты бы так не сделал…
— Прошло много времени, Элизабет. И за это время много что произошло: как хорошие вещи, так и ужасные, — ответил я ей. — Наверное, ещё бы два дня назад, я бы сказал тебе, что я не изменился, однако теперь я уже в этом не так уверен.
— Я тебе уже говорила, Джейкоб: ты — не Оберсон, — сказала Оливия, которая поняла, о чём я говорю.
— Оберсон? Это же лидер Кроуфорда? — переспросила Элизабет. — А причём он тут? И откуда ты его знаешь?
Последний вопрос Элизабет задала Оливии.
— Потому что я из Кроуфорда, — ответила ей Оливия.
Шок, недоумение, а затем и злость отобразились на лице Элизабет. И я заметил, как она потянулась к поясу, где видимо она, обычно держит пистолет.
— Ты… объединился с Кроуфордом? — шокировано спросила меня Элизабет, не нащупав оружие.
— Нет, просто Оливия ещё несколько наших людей оттуда.
— И ты их принял? Джейкоб, они гнали нас по всему городу, словно животных на охоте, убили Марка, Карли, Бена и Молли!
— Я понимаю тебя, поначалу у меня были такие же чувства, но потом я быстро понял, что ошибался. Они не такие, как те головорезы, что были с Оберсоном. Они мои друзья, а Оливия…
Я слегка замешкался, что сразу же заметила Элизабет.
— Джейкоб, — было заметно, как сильно напряглась Элизабет, как она нервно облизнула губы, — кто… она тебе?
— Она… моя жена, — ответил я Элизабет, по-настоящему, набравшись смелости.
После этих слов, такой Элизабет я никогда не видел, было видно, как ей больно. Она казалось опустошённой, потерянной… брошенной.
И прежде, чем я успел хоть что-то сказать, Элизабет сорвалась с места. Я, разумеется, последовал за ней, догнав буквально у двери.
— Элизабет, постой…
Договорить я не успел, так как от внезапной мощной подсечки упал на пол. Только вот, мне пришлось тут же вставать, чтобы схватить Оливию, которая побежал со мной, за рукав и не дать ей наброситься на Элизабет.
— Полтора года, — Элизабет начала говорить дрогнувшим голосом и со слезами на глазах, — я думала, что ты мёртв. Каждую ночь, закрывая глаза, я представляла тебя, надеясь, что реальность окажется кошмаром, который вот-вот закончиться, а когда проснусь, ты будешь рядом со мной в мотеле… но каждый раз, меня ждало разочарование и жестокая правда. Лишь мысль о том, что ты бы не обрадовался, если бы я сдалась так просто и желание защитить Клементину помогли мне продержаться так долго. Но это была не жизнь, я просто… существовала. И вот чудо — я встретила тебя, живого и во мне появилась надежда, что всё вернётся. Но оказывается, что всё это время, ты спокойно жил, забыв… меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Спокойно жил и забыл тебя?! — воскликнул я, окончательно поднимаясь на ноги. — Когда я пришёл в тот переулок в Саване и подумал, что ты мертва, что это твоё бездыханное тело лежало передо мной, я сломался! И первым делом, мне ничего не пришло в голову, кроме как приставить револьвер к виску. Я до сих пор жив, лишь потому что в барабане этого сраного револьвера, закончились патроны. А потом я оказался совершенно один, без друзей… без тебя. Но, Элизабет, я никогда не забывал тебя, не было ни дня, чтобы я не думал о тебе, ведь я до сих пор тебя люблю.
Элизабет долго и молча смотрела на меня, было видно, что она испытывает сильные, противоречивые чувства она сейчас испытывает.
— Я… пойду, — глухим и безжизненным голосом, сказала Элизабет, выйдя из дома.
— Сказать кому-то, чтобы сопроводили её в камеру? — спросила меня Оливия.
— Нет, — я покачал головой, — это не нужно.
Ну что, Джейкоб, хотел прояснить ситуацию? Молодец, мать его, прояснил! Теперь всё стало только запутаннее и сложнее.
Глава 59: Оппозиция
Ноги сами несли Элизабет вперёд, ведь девушка совершенно их не контролировала, уйдя глубоко в свои мысли и чувства. Сейчас Элизабет чувствовала себя просто отвратительно. Наверное, хуже она себя чувствовала только, когда умерла вся её семья и когда она ошибочно посчитала Джейкоба мёртвым. Девушка чувствовала себя одинокой, брошенной и… преданной.
После того, что произошло в доме, Элизабет хотела начать ненавидеть Джейкоба, ведь так ей было бы легче. Но у неё это никак не выходило. Особенно после тех, слов, что он сказал ей у двери, когда она хотела уйти.
— Хотел застрелиться… — Элизабет тихо прошептала себе под нос, продолжая идти на автомате.
Эти слова поразили девушку, словно гром, потому что Джейкоб… человек, который когда-то дал ей надежду, показал, что жизнь может обрести смысл и цель, даже когда ты всё потерял, сдался. Сдался, поскольку посчитал, что она мертва.
Элизабет не сделала также, лишь из-за того, что рядом была Клементина, и благодаря тому, что девушка верила, что такой поступок Джейкоб бы не одобрил.
Теперь же Элизабет старалась представить себя на месте Джейкоба — все оказались мертвы, и она осталась одна в этом ужасном мире. Без цели, без смысла… без семьи.
Тут Элизабет поняла, что была как раз такой, до встречи с Джейкобом, и что ещё раз такого бы она не выдержала…
Как и не выдержал Джейкоб, лишь «удача» спала его.
Неожиданно Элизабет пришла мысль о той, девушке, которая была с Джейкобом. С одной стороны она её… ненавидела и была сильно зла на неё, но с другой Элизабет понимала, что, скорее всего, Джейкоб смог прийти в норму только благодаря этой Оливии, чему она была немного благодарна. Хотя Элизабет вряд ли скажет такое вслух.
За этими мыслями девушка не заметила, как дошла до того, самого дома, в который их всех раньше отвели. Люди на охране ей сильно удивились, точнее тому, что она пришла одна без сопровождающего, поэтому они слегка растерялись, но потом всё-таки впустили её внутрь, перед этим проверив, нет ли у неё ничего опасного.
Дойдя до камеры и зайдя в неё, остальные из её группы начали, что-то говорить и спрашивать её, но Элизабет их не слушала и, дойдя до кровати, рухнула без сил, проваливаясь в царство морфея.
***
- Предыдущая
- 110/202
- Следующая

