Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 56
Сейчас мы вовсю его проверяем, а точнее его обширный первый этаж, на котором было множество комнат.
— Джейкоб, помоги мне, пожалуйста! — попросила меня Джессика, стоя возле чулана под лестницей.
И невольно мысленно, я подметил, что такой бы чулан Гарри Поттер точно бы оценил, потому что дверца была довольно презентабельного вида
— С чем? — спросил я её.
— Я хочу проверить чулан, но дверца слишком крепок заперта, — пояснила она мне.
— Я-то думал, что человек способный открутить голову имеет не дюжинную силу, — пошутил я, но всё-таки приготовился выламывать дверцу.
— Проклятие, — сказала Джессика, надувшись. — Ну и почему ты запомнил эту фразу Джо.
— Кстати, а ты правду кому-то открутила голову? — полюбопытствовал я, вспомнив её ответ на эту фразу Джозефа: «Это было всего лишь один раз!».
Мне было настолько любопытно узнать это, что я отвлёкся от дверцы чулана.
— Ну… был один случай, — застенчиво произнесла Джессика. — На Джонатана набросился ходячий, а я была единственной рядом, поэтому только я и могла его спасти. Вот только сил оторвать его от мужа у меня не хватило, поэтому я схватила ходячего за голову и пыталась не дать ему укусить Джонатана, параллельно крича о помощи.
Это, что получает, на Джонатане было сразу двое — и ходячий, и Джессика?
— Но как назло никто не приходил, поэтому я начала… поворачивать голову ходячего, — Джессика продолжила свой рассказ. — В итоге его голова была повёрнута ко мне… на сто восемьдесят градусов и пыталась укусить, поэтому я провернула его голову ещё раз, но так он снова пыталась укусить Джонатана. Поэтому мне приходилось это делать снова и снова, пока его голова… не открутилась.
Да… представляю эту себе картину, девушка по несколько раз сворачивает мертвецу шею и в итоге выкручивает, словно лампочку. А какого в этот момент было Джонатану, что находился под этим ходячим.
— Ну а потом, на мои крики наконец-то прибежал Джозеф и увидел эту картину, которую он вечно мне припоминает.
Усмехнувшись, я снова вспомнил про дверцу чулана и поскольку рассказ закончился, я сразу вышиб дверцу. И в принципе, как и ожидалось, чулан был пустым.
Дальше мы проверили уже весь этот дом, но ничего ценного и опасного, мы в нём так и нашли. Поэтому закончив с его осмотром — мы закончили и с осмотром всей северной части, и выдвинулись в центр посёлка, где было массивно трёхэтажно задние — здесь мы договорились встретиться, с остальными группами после осмотра своих частей посёлка, а затем вернуться к машинам.
Здесь нас уже ждала группа Клинтона, которая, по всей видимости, закончила первой, а вот группы Джексона до сих пор не было.
— Я уже начал волноваться, — в шутку сказал Клинтон, завидев нас.
— Вы просто слишком быстро закончили, — ответил я ему. — Как я понял группа Джексона ещё не приходила.
— Да, — кивнул он мне. — Но думаю, пока что не стоит беспокоиться.
— Да, — согласился я с Клинтоном. — Они скоро должны закончить и прийти сюда.
***
И вправду совсем скоро месту нашей встречи пришли. Вот только не вся группа Джексона, а только один Дункан, который сильно запыхался от бега.
— Что случилось? — я сразу понял, что что-то произошло, поэтому тут же спросил Дункана.
— У нас проблема, — отдышавшись, ответил Дункан. — Мартин пропал.
— Что значит пропал? — Клинтом озвучил всеобщую мысль.
— Мы разделились, чтобы быстрее проверить дома, но на место сбора Мартин не вернулся, и мы начали его искать, однако так и не нашли, — ответил Дункан.
Пропал второй человек.
Я невольно посмотрел на Майкла.
Нет, он точно тут не причём, он всё время был со мной, за исключением того раза, когда он проверял ту комнату с чердаком, но за столь короткое время, он бы попросту не успел бы даже добежать до Мартина, не то, чтобы вернуться. Получается я ошибся в своих подозрениях и Майкл не при чём в пропаже Клары, и на самом деле за этим стоит кто-то другой из группы?
Нет, постойте, почему я вообще так сразу решил, что случай пропажи Клары связан с пропажей Мартина. Возможно, случилось что-то другой, поэтому Мартин и пропал, так что сначала надо отправиться на поиски, а уже потом думать, кто или что виновны в пропажи Мартина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Дункан, веди нас к остальным, мы присоединяемся к поискам, — сказал я Дункану, на что тот согласно кивнул и повёл нас к группе Джексона.
***
Долго идти не пришлось и когда мы пришли, перед нами открылась картина того, как на асфальте лежало несколько тел ходячих, в потрёпанной и порванной одежде рабочих. Ну а в каждом в доме вокруг и на улице были люди из группы Джексона и искали Мартина.
— Как хорошо, что вы пришли, — сказал Джексон, который подошёл к нам, как только заметил нас.
— Как долго вы его ищете? — сразу спросил я Джексон.
— Уже полчаса, — ответил он мне. — Он словно растворился в воздухе — нигде не можем его найти, и на крики он никак не откликается.
— А…
— А дом, в который он зашел, мы полностью проверяли, — прервал меня Джексон, поняв, о чём я хотел его спросить, указывая на дом, который проверял Мартин. — Он полностью пуст и там не было следов борьбы — ни повреждений, ни крови.
— Я нашёл кое-что! — крикнул на всю улицу, судя по голосу, Джеймс.
Я и все остальные тут же побежали к нему. Он был у такого самого дома, что Мартин проверял, а точнее за ним у его заднего входа.
— Что нашёл? — тут же спросил я Джеймса.
— Следы, — ответил он и все более внимательно присмотрелись к земле, где и вправду были отчётливые, свежие следы. — И я, конечно, не следопыт, но судя по направлению, они уходят в лес.
— Нахрена он пошёл в лес? — Пол озвучил вопрос, которым сейчас задались все мы.
— Без понятия, — Джеймс пожал плечами. — Но вряд ли его похитили или вынудили насильно, потому что туда уходят только одни следы, других попросту нет.
— Значит так, — я взял себе слово. — Клинтон, бери свою группу и иди к Джозефу и остальным, если всё-таки Мартина забрали насильно, им опасно оставаться там одним. Так что как только там окажетесь, садите всех по машинам и дуйте в центр посёлка, ждать нас.
— Понял, — ответил мне Клинтон. — Идёмте, парни.
Его группа отделилась от нас и пошла сторону тех, кто не участвовал в проверке посёлка.
— Ну, а мы, что будем делать? — спросила Лилия.
— Пойдём в лес, искать Мартина, — ответил я ей. — Будем надеяться, что он всё ещё живой.
***
Мы начали проверять лес сплошной, так сказать, шеренгой, взяв между собой в расстояние в несколько десятков метров, чтобы в случаи чего прибежать на помощь. Конечно, кричать и ходить по лесу довольно глупо, но иначе боюсь, найти Мартина мы не сможем.
И вот спустя примерно десять минут блуждания по лесу, я наткнулся на Мартина. Он сидел на коленях спиной ко мне, с опущенной головой.
— Мартин… — осторожно позвал я его по имени, заметив, что с ним что-то не так. — Мартин… всё в порядке?
— "Он что… превратился в ходячего?" — от этой мысли в горле пересохло, и я осторожно достал револьвер.
— Мужик, что с тобой? — несмотря на то, что я достал оружие, я всё еще пытался до него достучаться, медленно и осторожно к нему походя. — Мать твою, ответь ты уже наконец-то!
Ноль реакции.
И когда я уже направил пистолет и чуть ли не вплотную подошёл, до заметил, что Мартин согнулся над телом ходячего. Присмотревшись ещё более внимательно, я понял, что это был ребёнок — маленькая девочка в домашнем плате, лет девяти.
И так же я понял, что Мартин… плачет. Поэтому, обойдя его спину, чтобы встать к его лицу, я убрал револьвер, после чего передо мной предстало лицо Мартина. Оно было очень мрачным, бледным и с большой гримасой боли. Я даже сразу не поверил, что это Мартин.
Тот самый неуклюжий, беззаботный, с глупыми шутками Мартин…
— Что же с тобой случилось, дружище? — спокойно спросил я его.
Не сразу, но он мне ответил.
— Она… — произнёс он, не отводя взгляда от мёртвой девочки. — Похожа на мою дочь.
- Предыдущая
- 56/202
- Следующая

