Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неистинная (СИ) - Шнайдер Анна - Страница 80
— Страна и есть человек, Рин, — улыбнулся Арчибальд. Ему было радостно, что Айрин выразила то, что всегда было у него на сердце. — Точнее, великое множество людей, в каждом из которых — целый мир. Мир, который хочется беречь и защищать. И… знаешь что? Я люблю тебя.
Эмоции Айрин ликующе вспыхнули, согревая его высочество трепетным теплом, и он невольно потянулся к губам девушки, чтобы поймать её дрожащий от волнения и нежности вздох:
— И я люблю тебя, Арчи…
Эпилог
Айрин Вилиус
Вторая премьера «Корабля» оказалась гораздо более удачной, даже несмотря на то, что Говард решительно отказался в ней участвовать, сославшись на пресловутые актёрские приметы — мол, в том же составе нельзя выступать. И вместо него играл Дерек. Успех был ошеломительный, хотя мне всё равно казалось, что если бы на сцене был маэстро, то нам рукоплескали бы дольше…
— Куда уж дольше, — пошутил Фардин Равви, когда я полушёпотом поделилась с ним впечатлениями от реакции зрителей. — Вас со сцены еле отпустили. Ох, Айрин, Айрин… Ты только Дереку это не говори! Он и так переживает, что ты с его высочеством вновь сошлась. Маэстро еле уговорил в «Корабле» играть.
Я грустно вздохнула.
Да, странно всё же устроен мир… Отчего чувства одних людей находят отклик в сердце, а других — нет? Ведь я изначально не отвечала Ллойсу взаимностью, а в Арчибальда влюбилась сразу. Как он пошутил некоторое время назад: «Минуя приворотное зелье».
Арчи… Если бы мы с маэстро знали, что Геенна проснётся накануне второй премьеры, назначили бы её на другой день. Но откуда мы могли знать! Вот так и получилось, что Арчибальд вновь пропустил этот спектакль. Но я этому малодушно радовалась — мне хотелось, чтобы он посмотрел на нас с Говардом. Вот хоть режьте меня, но маэстро в роли капитана был восхитителен! Эх, этому спектаклю да на сцену Императорского театра…
— Кстати, — продолжал Фардин, пока я втихомолку рассматривала браслет связи — но нет, от Арчи ещё ничего не приходило. Значит, он до сих пор на плато. Вторые сутки пошли… — Говард, вместо того чтобы смотреть премьеру «Корабля» вместе со мной, куда-то мотался. Сейчас приехал и засел в своём кабинете, и лицо у него какое-то странное. Сходила бы ты к нему, Айрин. А то мне что-то тревожно.
Я тут же соскочила со стула, так до конца и не разобравшись с причёской, оставшейся после спектакля, и поспешила к маэстро.
О том, что он уезжал, я ничего не знала — и мне теперь тоже было тревожно. Может, это из-за первой сорвавшейся премьеры? Театр вынужден был вернуть плату за билеты, но Арчибальд пообещал, что дело уладят через дознавательский комитет и нам не придётся платить из своего кармана. Выложить сразу подобную сумму, ещё и с учётом неустойки, — не смертельно, но неприятно. Вдруг маэстро отказали? Нет, глупости, не может быть!
Я постучалась в дверь кабинета Говарда и, услышав глухое: «Войдите», распахнула створки и шагнула через порог.
Маэстро сидел за столом и задумчиво курил трубку. Вокруг всё уже было в таком дыму, что не просто дышать — даже смотреть на всё это безобразие оказалось невозможно без слезящихся глаз.
— А-а-апчхи! — чихнула я в ладони, пока Говард гасил трубку и при помощи магии приводил в порядок свой кабинет. — Защитница! И почему вам нравится эта гадкая привычка…
— Под трубку лучше думается, — пожал плечами наставник, привычным движением забрасывая спрессованный в шарик дым в мусорное ведро. — Садись, Айрин. Обсудим с тобой кое-что.
— Что? — немного нервно поинтересовалась я, опускаясь на стул перед столом, за которым сидел Говард. — Как-то даже страшно, о чём вы могли столь напряжённо думать. Ещё и вместо того, чтобы спокойно смотреть премьеру…
— Страшно — не то слово, — усмехнулся маэстро, сверкая лукавыми тёмными глазами. — Но и интересно тоже. Мне поступило любопытное предложение от главы комитета культуры, науки и образования.
— От кого? — я изумлённо открыла рот. Ничего себе! — Прям от самого главы комитета?..
— Да. Видишь ли, Айрин, директора Императорского театра назначает именно глава комитета.
Судя по усмешке маэстро, он отлично понимал, какое впечатление на меня произведут его слова. И да — его ожидания оправдались, я была в шоке.
Даже не сразу смогла собраться с мыслями.
— Директора… Императорского театра? — переспросила слабым голосом, вздохнула, потёрла ладонью лоб и поинтересовалась уже чётче: — А при чём тут вы?
— Айри-и-ин, — протянул Говард, улыбнувшись шире. — Девочка, ну ты же всегда была умницей. Подобное предложение было лишь вопросом времени. Я, честно говоря, думал, что ещё пару месяцев, а то и лет, они подождут. Но, по-видимому, император считает, что ждать не стоит…
У меня даже голова заболела.
Нет, разумеется, я понимала, что негоже девушке, с которой встречается его высочество Арчибальд, работать в каком-то варьете для обычных людей. Но, во-первых, с тех пор, как его высочество вернулся ко мне, не прошло ещё и месяца! Во-вторых, официально ни о чём не объявляли, я даже с Ареном пока не была знакома, хотя Арчи и грозился, что в этот раз, сразу после того, как вернётся с севера, потащит меня во дворец.
Ну и в-третьих… Я не понимала, почему моё место работы имеет такое огромное значение для престижа правящей династии. Как по мне, то тот факт, что я — «пустышка», нельзя было перекрыть ничем. Даже если я стану примой Императорского театра — при этом всё равно останусь аристократкой без магии.
Хотя, как выяснилось, при помощи моей единственной магии — родовой — тоже можно кое-чего достичь…
— Вы приняли это предложение? — выпалила я, вглядываясь в понимающе-лукавую улыбку Говарда. Будто довольный кот, наевшийся сметаны, честное слово. — Приняли?..
— Пока нет, девочка, — качнул головой наставник, и я резко выдохнула. — Ты рано радуешься, Айрин. Я не принял это предложение, потому что я не один. У меня есть ты. И я не могу принимать решение о том, куда мы с тобой уйдём работать, единолично.
Я всхлипнула, одновременно и растрогавшись, и рассердившись. Ну какой ещё Императорский театр!..
— Маэстро!.. Но в Императорском театре ведь ставят одну классику! А как же ваши пьесы?! Вы ведь без них не сможете!
— Я думаю, что пора бы и Императорскому театру поменять репертуар, — фыркнул Говард. — А то и он плесенью покроется. Кроме того — Айрин, те пьесы, которые для театра такого уровня не очень подходят, я буду ставить здесь. Я останусь владельцем варьете, а первым режиссёром будет Дерек.
— Вы уже всё решили… — надулась я. Мне безумно не хотелось уходить в этот огромный и пафосный театр. К аристократам! Для аристократов! Ну зачем?..
— Нет, — вновь покачал головой Говард, неожиданно встал с кресла, обошёл стол и опустился передо мной на колени, заглядывая в глаза. Он улыбался, но его взгляд был серьёзным и сочувственным. — Я хочу, чтобы мы с тобой решили вместе. Я никуда не уйду, если ты скажешь, что не готова.
— Правда? — я шмыгнула носом и потёрла слезящиеся глаза.
— Правда, — кивнул маэстро. — Но подумай, чего ты лишаешься, девочка. Ты не хочешь переходить в Императорский театр только потому, что с раннего детства мир аристократии был к тебе слишком жесток. Но им придётся принять тебя, Айрин, так же, как тебе — их. Арчибальд — аристократ, один из лучших магов страны. Он, как ты видишь, сделал шаг тебе навстречу, позволив оставаться актрисой — а мог бы и запретить. Но он не ставит тебя перед подобным выбором, поскольку знает, что он невозможен. А что делаешь ты? Ты не желаешь делать ему навстречу ответный шаг.
— Говард…
— Подожди, я не договорил. У тебя предубеждение против аристократов, но Императорский театр — это не они. Это всего лишь сцена, Айрин. Другая сцена, шире и во многом лучше, потому что позволит развиваться твоей популярности, которую ты заслуживаешь. Если ты согласишься перейти туда со мной, перед нами обоими откроются новые возможности. Я напишу новые пьесы, которые мы с тобой поставим уже там, на большой сцене. Тот же «Корабль», например, можно снять из репертуара здесь и поставить в Императорском театре.
- Предыдущая
- 80/81
- Следующая

