Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович - Страница 832
***
Утром у меня совершенно не осталось сил. Не так конечно, как после Бастет, наглая морда которой по-прежнему смотрела на меня со своей тумбы, но всё же Хейра брала на себя инициативу всю ночь и я сильно выдохся. Настолько, что несколько раз пытался заставить себя сейчас встать, но так и не мог этого сделать. Только когда Хопи, видя что я ворочаюсь на кровати и вздыхаю, тихо сказал, что меня хотел бы видеть господин Небуави, я нехотя спустил ноги с кровати.
Счастливая, довольная жизнью и полная сил Хейра, тут же оказалась у моих ног, помогая надеть калиги. Только её красные, невыспавшиеся глаза подсказывали мне, что и для неё ночь не прошла совсем уж бесследно.
— Давно ждёт? — спросил я центуриона.
— С самого рассвета мой царь, — сказал он.
— Некультурно заставлять ждать своего капеллана, — легко ударил я по руке девушки, которая полезла куда не следует и показал ей кулак, — с другой стороны он пришёл без записи, не предупредив.
— Что ему передать мой царь? — не понял меня Хопи.
— Если он так сильно хочет меня увидеть, то приму его прямо сейчас, — ответил я, широко зевая.
Буквально через пять минут дверь открылась и с поклонами вошёл жрец. Я махнул рукой, чтобы все, кроме охраны вышли, его лицо было слишком обеспокоенным.
— Мой царь, прошу меня простить…, - зачастил он, на что я поднял руку, останавливая его.
— Небуави, мы вроде бы договорились, наедине ты можешь не так сильно выражать верноподданнические чувства, как на людях. Что случилось такого, что привело тебя ко мне в такой ранний час?
Он кивнул, подошёл ближе и сказал.
— Мой царь, заговор.
Сон сразу с меня слетел.
— Подробности?
Он огляделся, но увидев только замерших легионеров по углам и Хопи у двери, продолжил.
— Господин Пуимра просил передать моему царю, что те жреческие семьи, которые контролируют большинство храмов, собрались провести реформу и объявить, что многие боги Египта являются ипостасями других богов, более могущественных, — зашептал он.
От его слов я хмыкнул и расслабился.
— Если это всё Небуави, то это я им и предложил, — ответил я.
Его челюсть отпала.
— Зачем это Его величеству? — удивился он.
— Меня удивляет то, почему Пуимра узнал об этом только сейчас, — я задумчиво посмотрел на Небуави, — он не общается с другими семьями жреческого сословия?
— Род господина Пумира не такой знатный, как остальные, — вздохнул капеллан, поняв, что принёс не новость, а пшик, — так что его назначение на одну из высших должностей царства было многими воспринято крайне отрицательно.
— Хм и такой хороший человек никак до сих пор не обласкан царями, — задумался я, обращаясь к Небуави, — вот что, зайди к Рехмиру, скажи я попросил провести богатые жертвоприношения храму Амон-Ра в Фивах в честь своего скорого отбытия на войну. Я сам появлюсь на торжествах, произнесу речь, похвалю Пуимру и при этом не поднесу ни одного дара другим богам. Как думаешь, это покажет другим, что с верховным жрецом Амона стоит считаться?
— Боюсь мой царь, это вызовет ещё больше злости к нему среди высшего жречества, — опечалился мой капеллан.
— Тогда мы усилим эффект, — хмыкнул я, — пусть объявят раздачу хлеба всем желающим, кто придёт на это мероприятие. Что верховный жрец в заботе о простом люде, готов всех накормить, дабы никто не голодал.
— Это привлечёт в город толпы людей мой царь, как бы не было волнений, — задумался он.
— Вон стоит Хопи, — тыкнул я в центуриона пальцем, — он договорится с командиром меджаев. Зато прорекламируем Пумиру среди простых людей.
— А знаешь, что нам мелочиться, во всех крупных городах от его имени эти мероприятия и организуем, — решил я, — пусть его ненавидит жречество, зато восхваляют простые люди.
— Это может дать эффект мой царь, — задумался он, — только денег на это нужно очень много.
— Для хорошего человека не жалко, — я понизил тон, — ну я надеюсь ты объяснишь верховному жрецу, что я жду от него похожего сотрудничества? Он обещал при знакомстве с ним чаще ко мне заглядывать, делиться новостями, однако забыл об этом, стоило только получить посох верховного жреца Амона.
— Я обязательно доведу до господина Пуимры позицию моего царя, — низко склонился Небуави, — поскольку и сам её полностью разделяю.
Он ещё раз поклонился и вышел, а на пол ко мне опустилась Хейра, вопросительно посмотрев на меня.
— Когда ты знаешь, — вздохнул я, — уже не так интересно издеваться над тобой.
Она улыбнулась.
— Я готова быть верной рабой своего царя, сколько он захочет.
— Игра после этой ночи перестала меня веселить, — отмахнулся я, — встань, скажи Бенермеруту, чтобы начал передавать тебе дела по женскому крылу. Узнавай новости, собирай сплетни, я хочу знать всё, что там творится. Небсению дам распоряжение выделять тебе кроме денег на содержание жён, ещё и средства на подкуп слуг и рабов, используй их с умом.
Я строго посмотрел на внимательно слушающую меня Хейру.
— И всегда помни, как быстро ты можешь с самого верха упасть снова в самый низ.
— Опыт, что дал мне мой царь трудно будет забыть, — с обидой произнесла она.
— Твой отец сам виноват, — я строго на неё посмотрел, — пусть вообще радуется, что получил хоть что-то.
Хейра низко поклонилась и поцеловала мою ступню.
— Прошлая Хейра, всё ещё говорит во мне, — извинилась она, — я понимаю, как должна быть благодарна Его величеству дающему мне подобный второй шанс.
— Постарайся об этом не забывать, — я внимательно посмотрел на неё и девушка вздрогнула от страха.
— Что же, — я провёл рукой по лицу, сбрасывая наваждение, — скоро будет большой праздник, я принесу дары Амон-Ра, чтобы он даровал мне удачу в походе. В этот день мы с тобой и поженимся, чтобы два раза не вставать.
Глаза Хейры вспыхнули от радости.
— Только сама там со всеми договорись, а то мне лень, — почесал я свои кубики на животе, — признайся, ведь уже со всеми перезнакомилась во дворце, пока была рабыней?
Она улыбнулась и обняла мою ногу, опять рукой поднимаясь вверх.
— Всё, мне работать пора, а не всякой ерундой заниматься, — я встал со стула и вспомнив то, что она вытворяла прошлой ночью, задумчиво сказал, — но вечером так и быть, посмотрю, чем ещё ты меня можешь удивить.
Она улыбнулась, а язычок быстро пробежал по её губам, вызывая у меня дрожь во всём теле. Чего мне было обманывать самого себя, пока секс с ней был лучшим среди всех, кого я тут встретил и конечно хотелось его ещё.
Глава 18
— Его величество Хатшепсут просила передать Его величеству Менхеперре, что хотела бы с ним поговорить, — с низким поклоном вошёл юноша, с любопытством осматриваясь в моём кабинете.
— Когда Его величеству удобно? — спросил я его.
— Его величество просила передать, что в любое удобное для Его величества Менхеперры время, — снова он низко мне поклонился.
— Хорошо, пусть приходит, я буду здесь, — я уже примерно представлял, о чём она хочет поговорить и оказался частично прав.
Через час за дверью послышался шум и её доставили ко мне на носилках, но в кабинет несмотря на большую свиту она зашла в сопровождении привычных уже мне советников. Которые низко мне поклонились, не став преклонять колени.
— Рад видеть супругу в таком прекрасном наряде, — польстил я ей, а подошедший Хопи, молча заменил неудобный гостевой табурет на нормальное кресло, также не став преклонять колени перед Хатшепсут, а лишь низко поклонившись ей.
Хатшепсут опустилась в кресло и зло посмотрела на меня.
— Зачем ты тащишь в жёны ещё одну девку, с которой переспал? — спросила она, — оставь её наложницей! Она даже не девственна!
— К сожалению не все жёны, достались мне девственницами, — улыбнулся я, взбесив её одним этим намёком на неё саму.
— Эта девка понесёт от тебя и в ряды престолонаследия добавится ещё один ребёнок или даже не один! — возмутилась она.
- Предыдущая
- 832/1182
- Следующая

