Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико - Страница 799
Сяо Хуци такое не требовалось — он уже давно мог телепортироваться без подобных маяков, однако сейчас это был официальный визит.
Его уже встречали. Двое человек сразу же едва ли не бегом подошли к нему, поклонившись в ноги, и один из них смиренно произнёс:
— Достопочтенный чэнсян Пьениан Сяо Хуци, добро пожаловать в Юйхото. Жаль, что вы посетили его именно по такому поводу, — тихо произнёс мужчина, глава города.
— Вы уже выяснили, кто стоял за разгромом? — сразу спросил он.
— Нет, мы до сих пор не выяснили, — уже взял слово глава стражи города, — но могу заверить, что…
— Ведите к месту, — перебил его Сяо Хуци.
Он не любил пустых слов и прекрасно понимал, как работает этот мир. Как неидеально работает этот мир и люди в нём. Они могут что-то не заметить, что-то упустить, а на что-то не обратить внимания. Но дело было слишком важным, и Сяо Хуци был готов взяться за него лично, чтобы добиться истины.
От дома, куда он телепортировался прямиком из замка, до места происшествия путь занял несколько минут, и перед Сяо Хуци открылся масштаб разрушений. По центру улицы, куда его привели, зияла неглубокая, но широкая воронка. Взрыв уничтожил практически все дома в радиусе пятидесяти метров, а те постройки, что находились подальше, пусть и устояли, однако всё равно серьёзно пострадали.
Это сильно отличалось от донесения его слуги, здесь было явно не несколько домов.
Сяо Хуци медленно приземлился в центре взрыва и огляделся.
— Как давно произошёл взрыв?
— Сорок три минуты назад, — тут же отчитался глава стражи.
— Что известно о произошедшем?
— Мы не знаем, — тут же отчеканил глава стражи. — Доподлинно известно лишь то, что произошло убийство, и был вызван отряд стражи для задержания подозреваемого из ближайшей сторожевой. Но никто из них не выжил.
— Сколько погибло?
— Семнадцать стражников. Насчёт мирного населения, мы пока точно не знаем… — начал был глава города, но ему хватило одного взгляда Сяо Хуци, чтобы нервно сглотнуть. — Через пятнадцать минут я смогу назвать вам точное число, достопочтенный…
— Обойдёмся без формальностей. Я хочу, чтобы все тела сложили в один ряд вдоль улицы.
— Да, Сяо Хуци, — тут же кивнул он, глянул на начальника стражи, и тот буквально испарился выполнять приказ.
— Что находится рядом?
— Множество магазинчиков и лавка секты Великого Свершения.
Сяо Хуци нахмурился. Учитывая последние события, было ли это совпадением, что рядом оказалась лавка секты Великого Свершения? Он верил в совпадения, однако…
— Мне нужно, чтобы глава секты Великого Свершения встретился со мной, когда мы закончим здесь.
— Да, Сяо Хуци.
Он кивнул и вновь огляделся.
У империи было немало врагов. Немало тех, кто представлял непосредственную угрозу империи. Сектанты, обычные анархисты, борцы с правящей династией — все они боролись за свои идеи, но их действия были ничем иным, как простым террором. Похищения, убийства, разрушения, запугивания — методы, которые ни к чему не могли привести, однако доставляли немало хлопот. И обычно этим занимались соответствующие люди.
Но были и те, кого нельзя было просто отложить на других.
Например, отступники, эти сектанты, что пытались отринуть путь Вечных и заставить всех остальных отказаться от него. Они боролись не против империи — они боролись против вообще всех, кто пользовался путями Вечных, пытаясь склонить людей к отказу от дарованного им дара. И использовали для этого методы, которые несли страшные разрушения и угрозу миру и спокойствию далеко за пределами империи Пьениан.
Но даже они были не столь страшны, как самый древний враг всего человеческого мира. Тень прошлого, что мечтала однажды вернуться и отомстить самому мирозданию.
Сяо Хуци давно о нём не слышал, как и о его приспешниках, но никогда не терял бдительности. Их враг, тихий и незаметный, никогда не спал. Он затаился вне зоны досягаемости, лишь выжидая момента, чтобы нанести свой удар. И вот с ним требовалось быть особенно внимательным и осторожным.
Все его враги пронеслись в голове за доли секунд, словно давая понять, насколько эта ситуация может быть опасной. Ведь подобных столь громких событий уже давно не происходило, и тем более перед столь важными предстоящими событиями, поэтому требовали особого внимания. Дадут боги, это будут выходки всякого сброда или даже отступников — на фоне их затаившегося врага они будут наименьшим из зол. А если нет…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Через пятнадцать минут все тела были уже сложены в ряд перед Сяо Хуци. Он внимательно пробежался по телам взглядом.
— Их не так много, как должно быть на улице в разгар дня, — заметил он.
— Сяо Хуци, многие были в домах, и пусть те обрушились, однако своими обломками они закрыли людей от взрывов.
— Однако я не получил ответа на свой вопрос, — заметил Сяо Хуци. — Разгар рабочего дня, улицы должны были переполнены людьми, и количество тел должно быть куда больше, чем я вижу перед собой.
— Я… не знаю, господин, мы выясняем это, — испуганно затараторил глава города, аж сжавшись. — В данный момент нам известно, что здесь произошло убийство, и практически сразу туда выдвинулась стража.
Ответ Сяо Хуци не удовлетворил, однако он не стал зацикливаться на этом и тратить попусту время.
Одно ясно — людей на улице, конкретно на этой улице, было куда меньше, чем должно быть. Это лишь значило, что они успели разбежаться до того, как произошёл взрыв. Их что-то напугало, и вряд ли одно-единственное убийство заставило людей разбежаться.
Поэтому это было не похоже на общественный террор с целью запугать людей, иначе бы никто не успел разбежаться.
Сяо Хуци взглянул на тела, что были выложены в одну линию, и медленно пошёл вдоль неё, буквально вглядываясь в каждого.
Он внимательно разглядывал каждое тело. Ещё его учитель говорил, что труп может рассказать многое внимательному и проницательному человеку. И сейчас искал зацепки, которые могли подсказать, в каком направлении им двигаться, пытался разглядеть каждую деталь… и он её нашёл. Первую из них.
Сяо Хуци остановился напротив женщины без глаз, судя по форме, из секты, чья голова разорвана на две части. Довольно странные повреждения для взрыва заставили его внимательнее рассмотреть тело женщины.
После более тщательного осмотра выяснилось, что всё её тело покрывало множество порезов, а голову не просто разрубили, а именно что разорвали, можно предположить, голыми руками. То есть она погибла далеко не от взрыва.
— Где её нашли?
— Среди обломков, Сяо Хуци, — тут же ответил глава стражи.
— Где именно? — с нажимом произнёс он, и тот побледнел.
— Я… я не могу точно сказать. Но я сделаю всё, чтобы выяснить.
И пошёл выяснять.
А Сяо Хуци тем временем прошёлся вдоль трупов и нашёл ещё четыре тела из той же секты. Одному из членов одной и той же секты голову раздавили так, будто кто-то просто сдавил ему её рукой. У двух голова и вовсе отсутствовала. При более тщательном осмотре Сяо Хуци обнаружил, края на шее у обоих были, во-первых, рваными, а во-вторых, обуглились. Он начал быстро перебирать техники, но вариантов техник и артефактов было столь много, что сказать точно, чем их убили, не представлялось возможным.
Ещё один лежал с разорванной грудью, но, в отличие от остальных, был удивительно чистым. Ни видимых повреждений от взрыва, не считая дырки в груди, ни пыли на одежде.
— Мы сняли его с флюгера с той крыши, — сразу же указал пальцем глава стражи.
— С флюгера?
— Да, достопочтенный Сяо Хуци.
Он присмотрелся к флюгеру, на который показывал глава стражи, и точно, тот был просто залит кровью, что было очень хорошо видно на золоте. Взрыв не мог так далеко отбросить тело, учитывая, что оно осталось целым. Член секты будто… упал сверху, лишившись сил летать.
— Я хочу встретиться с главой их секты. И мне нужно знать их уровни, — сказал Сяо Хуци и ещё раз окинул взглядом тела сектантов.
- Предыдущая
- 799/1955
- Следующая

