Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра - Страница 5
"Надеюсь, этим ты и ограничишься. Я едва откачал ее," — строго прокомментировал поступок друга наг и отодвинув его, сам напоил девушку.
"Не сомневайся. Помоги ей встать, я открою портал тут. Не хватало еще нарваться на каких-то зевак. И так слухов после сегодняшнего не избежать," — строго заявил старший инквизитор и прямо посреди лаборатории вспыхнул портал.
"Я проведаю вас утром, леди Алисия," — мягко сказал Ричард, подводя свою пациентку к законному супругу.
Небрежно притянув жену к себе, Адриан увел ее в портал, под громкое молчание своего лучшего друга и верного союзника. И наг и дракон понимали, что появление жены герцога не могло быть случайностью. Не в этот день и не в таком состоянии.
Глава 4. Герцогиня.
Особняк герцога Нави. Алисия.
Мужчина был зол и даже не глядя в голубые глаза, я ощущала это в каждом его прикосновении. Словно тисками, он сжал мою руку, втягивая в огненный круг. На несколько секунд меня ослепило яркой вспышкой, а вынырнули мы со страшным и злым незнакомцем в кромешную тьму.
Место, куда меня привели, слабо напоминало то, что он звал особняком. Темное помещение казалось нежилым, было холодно и сыро. Сам дом вполне был похож на сурового хозяина.
“Веди себя тихо и не высовывайся. Все слуги мне верны и связаны клятвой. Так что на помощь в своих гнусных планах не рассчитывай. Комната все та же, ее уберут, пока ты отмоешься от вони портовых досок,” — рычал мужчина, почти силой уводя меня вверх по лестнице.
Попутно с нотациями для меня, он успел раздавать приказы каким-то людям, выбежавшим навстречу. Мужчины и женщины суетились, пока злой герцог вел меня словно преступника в непонятном направлении. Страшно не было, было слишком холодно.
Именно поэтому я даже не сопротивлялась в той комнате, когда странный незнакомец начал делать вид, что собирается меня поцеловать. Он был таким теплым. Что я готова была простить его небрежное касание к губам, которое причинило боль. Зато холод на несколько мгновений отступил и кажется, даже разум прояснился.
Меня втолкнули в какую-то темную и холодную комнату, и строгий мужчина уже собирался уходить, пришлось окликнуть его у самых дверей.
“Как Вас зовут?” — спросила я незнакомца, и он замер уже взявшись за ручку.
Медленно мужчина развернулся и, прищурившись, осмотрел меня, словно что-то выискивая. Инстинктивно я тоже опустила взгляд, и стало неуютно.
Высокий черноволосый незнакомец был одет в черный костюм, из которого ярким пятном выбивался светлый платок, повязанный вокруг шеи. Волосы, похоже, были уложены, но растрепались, то ли пока он добирался до той белой комнаты, в которой я очнулась, или когда тряс меня как куклу.
Даже в слегка помятом состоянии, мужчина выглядел величественно и грозно. А его голубые глаза казались почти черными, когда он прищуривался, скрывая их за темными ресницами и недовольно кривился прямо, как сейчас.
Наверное, его можно было понять. Мое платье было слишком простым, даже если было бы чистым. Но оно не было. В странных пятнах и пыли, вид у наряда был не просто бедным, он был откровенно изношенным. И строгому незнакомцу это не нравилось. Смутившись, я попыталась разгладить наряд, словно это могло его спасти.
Мужчина поднял бровь и наклонил голову. Медленно он начал приближаться и остановился странно близко, но я подавила желание попятиться. Я слышала разговор темноволосого незнакомца и того лекаря, который обещал прийти утром.
Пока они все выясняют, я им нужна, а я и не против. Самой интересно, кто они и как я тут оказалась, но больше всего мне было интересно узнать, кто я. Ведь несмотря на недоверие строгого герцога, я не имела представления, кто я и откуда. Одно имя, Алисия, казалось смутно знакомым.
Подняв пальцем мой подбородок, мужчина слегка наклонился.
"Герцог Адриан Нави, старший инквизитор его Королевского Величества Эдварда Фицроя. А ты, Алисия Нави, моя жена. Мы в моем доме в столице Антии — Ладоне," — с плохо сдерживаемым гневом прошипел мужчина и отпустил меня, отступив на шаг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})"А инквизитор это кто?" — спросила почти шепотом, и герцог неожиданно улыбнулся. Хотя улыбка его больше напоминала угрожающий оскал, — "Это тот, кто ловит непослушных магов и казнит за нарушение порядков, принятых в королевстве," — тихо сказал он, и я кивнула, а потом задала следующий вопрос.
"А маги это кто?" — спросила у Адриана, и он сжал кулаки. Очевидно, его ответ должен был мне о чем-то сообщить или напугать, но я не знала, кто такие эти маги и почему меня должно пугать их наказание.
"Все вопросы потом, Алисия. Приведи себя в порядок, слуги ждут, пока ты направишься в ванну, чтобы перестелить постель и убрать комнату," — зло процедил герцог Нави и прежде, чем уйти, решил удостовериться, что я пойду в ванну.
"А ванна?" — спросила я мужчину, и он застонал, обошел меня и толкнул дверь, декорированную под картину.
"Как пользоваться артефактами, я надеюсь, тебе не нужно объяснять, или как мыться ты не забыла," — почти кричал инквизитор, и я вошла за ним, осматривая незнакомые и непонятные предметы.
"Может быть, попросить кого-то еще, если вы заняты?" — тихо ответила я на вопрос мужчины, и дверь за его спиной громко хлопнула.
"Да ты, наверное, шутишь?" — уже тише сказал мужчина и снова принялся меня осматривать.
"Такое чувство, что я впервые вижу вот это," — подойдя к глубокой емкости, отдаленно похожей на раковину, я коснулась какого-то камня, и внутрь полилась вода.
"Осторожно, ошпаришься," — убрал мою руку Адриан, не позволяя коснуться парящей жидкости.
Вздохнув, мужчина принялся показывать и рассказывать, как работают в ванне артефакты. Потом указал на полку, заставленную баночками и вазочками. Кинув какие-то лепестки в огромную чашу в полу, он сам пустил туда воду.
"Раздевайся," — рявкнул злой инквизитор, и я начала снимать платье, но, обнаружив, что под ним ничего нет, замерла, прикрывая грудь.
"Ну?" — вопросительно посмотрел на меня мужчина.
"Вы будете смотреть? Я все поняла, может, дальше сама как-нибудь," — спросила я герцога, и он улыбнулся.
"ТЫ моя жена, Алисия, правда думаешь удивить меня тем, что скрыто под платьем," — самодовольно заявил Адриан, но я только крепче прижала к себе потрепанный наряд.
"Пожалуйста. Может, Алисия и ваша жена. Но я то вижу вас впервые, потому что не помню," — тихо сказала мужчине, и он удовлетворенно хмыкнул.
"Считай, на сегодня выкрутилась. Рубашка на стойке, под халатом," — сказал герцог и быстро ушел, громко хлопнув дверью.
Мыться было трудно, тело не слушалось, а когда мужчина ушел, накатила странная слабость.
Выбравшись из чаши в полу, я достала то, что герцог называл рубашкой, и накинув сверху увесистый халат, поплелась в сторону огромной кровати. Если слуги и наводили порядок в мрачной комнате, то я их так и не застала. А потому, укутавшись в мягкую ткань, свернулась клубочком и старалась не дрожать от пронизывающего тело холода.
В голове крутилась только одна мысль, про какой-то горячий чай. Но что это такое и у кого спросить я не знала, а потому старалась уснуть. Было странно не помнить ничего, кроме странных названий, всплывающих в памяти. Все вокруг казалось незнакомым и чужим.
Если бы не слова строгого инквизитора, я бы подумала, что в этом помещении впервые. Перечисляя незнакомые названия, всплывающие в памяти, я незаметно уснула, словно провалилась в темноту, в надежде на то, что утром будет светло и я смогу осмотреться и вспомнить, хотя бы что-то.
Но чуда не случилось. Тихие шаги и какой-то шорох заставили открыть глаза. Ощущение, что я вовсе не спала, не отпускало, как и странная слабость.
"Выйди, я сам разберусь с герцогиней," — прозвучал уже знакомый голос.
- Предыдущая
- 5/63
- Следующая

