Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мои неотразимые гадюки. Книга 1 (СИ) - Сергеева Александра Александровна - Страница 62
Лэйра так и вовсе превзошла подругу: сама штамповала зомби, сама же и расстреливала. В подвижные мишени она попадать пока не научилась – руки не из того места. Досадный дефект компенсировался её гадским даром, который при данном способе охоты экономился со страшной силой. Результат был внушительней, чем прогнозировал блок идентификации с учётом всех косяков дилетантов военного дела. Втроём они завалили в лесу три десятка профессиональных воинов – Лэти решили оставить в стороне. Ни к чему, успеется ещё превратить девчонку в законченную стерву.
Хотя и двух старших можно понять. Местные охотники за женщинами собирались передать имперцам почти два десятка девушек – тащили их табунок к пограничной реке. Не сказать, чтобы за волосы – обхождение понимали. Но это ничуть не смягчило Лэйру с Паксаей. Они расстреливали мужиков столь хладнокровно, что Дона чуток покоробило. И заставило дать самому себе клятву: заняться, наконец-то, их психикой в целях стабилизации системы. Которую и одна единственная фурия с подожжённым хвостом способна втоптать в землю.
Поначалу они выследили местных промысловиков. Имперцам по цээрату особо не разгуляться – порядочные каштары не дремлют. А таких – к счастью для восточных государств – подавляющее большинство. Контрабандисты получают товар у местных барыг, что свозят добычу ближе к границе. Вычислить барыг труда не составило – лишь отняло время на просеивание людей в приграничном городке, куда доскакали за три дня. А чтобы не затягивать, объявили о продаже отменных степняков числом аж восемь голов. Собрали вокруг себя чуть не весь городок: и лошади-то у них загляденье, и девицы – самый цимес.
Само собой, продавцы женского тела не могли обойти этот праздник стороной. Пара оценивающих и калькулирующих прибыль взглядов выгодно отличались от прочих: масляных и даже откровенно похотливых. Глушь несусветная, нравы простейшие – что вы хотите? Вычисленную парочку взяли под контроль. И, ведя их на поводке, добрались до штаб-квартиры для последующего приведения всей шайки промысловиков в подходящее для диверсии состояние полузомби. Чуть ли не в обнимку с ними встретили невест, которых собрали сюда со всех концов цээрата.
Когда промысловики двинули в путь по лесу, чуток подкорректировали их внутренние компасы и завели добытчиков в дебри. Подальше от возможных свидетелей необычной расправы. Затем дождались вечера и объявления привала. На разработку плана операции ушло пару минут. Чего тут разрабатывать, когда и так ясно. Начали с девушек – гадины из ближайших кустов усыпляли их пачками, дабы не путались под ногами. Благо, перепуганные отчаявшиеся бедняжки держались вместе, липнув друг к дружке в поисках несуществующей защиты.
Надзирателей их массовый падёж насторожил. Мужики принялись выяснять: что такое попало в котёл, если девок с того варева уморило? Провели сеанс дегустации, торгуясь о том, кого среди них не жалко на время потерять. Удобно, когда противник обескуражен и выбит из колеи. Неудобно, когда у него ушки на макушке. Впрочем, враги ожидали вовсе не того, что на них свалилось дальше.
Собравшись вокруг дружно посапывающей добычи в кольцо, они ощетинись против леса оружием. Лучше бы ощетинились мозгами: что на них напало и откуда? Болты не летят, воинственных криков – или хотя бы команд – не слыхать. Страх перед непонятной опасностью распахивал в головах широкие каналы для проникновения в чужое сознание. Дон не старался упирать на хирургию: на точность в выборе средств. Без всяких затей разрушал продолговатый мозг, вырубая сердце, стопоря лёгкие и сосуды. Бил по мозжечку – контрабандисты падали раньше, чем умирали.
Остальные шугались от них, словно некая неведомая зараза могла перепрыгнуть с поверженных изголодавшимися блохами. Лэйра – настоящий друг – не бросила его в этом палачестве. Хотя ей приходилось тяжелей: щупы легко убивают лишь в момент эмоционального взрыва. Её злость улетучилась с первым же покойником. И дальше она изо всех сил заставляла себя генерировать необходимую для удара энергию. Вместе они завалили все два десятка торговцев живым товаром.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})После чего Паксая ехидно осведомилась, мол, как объяснят такую смерть те, кто сюда случайно забредёт? К примеру, воины, охраняющие границу – те-то уж обязательно наведаются. Можно уже прямо ставить табличку: работали гады. У Дона с перенапряга звенело в ушах. Да и общая слабость накатила – военные действия, казалось, выкачали из тела всю энергию. Лэйру тоже пошатывало. Сестрица вздохнула и взялась за дело сама. Подходила к каждому телу, корректировала его залегание, отходила и выпускала в него болт. Бледная, но решительная – она довела операцию до конца.
Потом собрала семь бэушных имперских арбалетов с запасом болтов. Наконец, вытащила из баула покойников вино и выхлестала чуть ли не треть бутыли – вовремя отняли. Добили бутыль на пару с Лэйрой и прилегли в сторонке отдохнуть.
Лэти с каменным лицом осталась сидеть рядом с девушками – отгоняла от них лесную живность. Отдохнув, решили выводить девчонок обратно к посёлку – сами-то от зверья, если что, не отобьются. Хотя была там среди них пятёрка вполне себе боевитых особей. Едва очнувшись, они махом уразумели, что свободны. И тотчас ободрали покойников на предмет оружия. Они же – золотые девки – помогали сохранять спокойствие среди остальных пленниц.
К счастью, их не пришлось транспортировать до населённого пункта – на полпути колонна наткнулась на каштара с парой десятков вояк. С этими решили не знакомиться – смылись загодя. Пусть там себе гадают, кто девчонок освободил, если сами они свидетельских показаний дать не смогут – всё проспали. За это время освободители до самой границы добегут.
Почти добежали. Имперцы, не дождавшись обещанного товара, решили чуток углубиться на вражескую территорию. И тут Паксая взяла командование на себя. Дескать, в прошлый раз парочка гадов завалили два десятка и чуть сами не подохли. А тут налицо почти вдвое больше. Стало быть, они точно сдохнут – пупки надорвут. Поэтому не нужно всех этих мозговых атак на полное уничтожение. Нужно просто дезориентировать противника и расстрелять. Поскольку её драгоценный братец стреляет, как обоерукий калека, то пусть работает тем, что бог дал. А попутно заряжает арбалеты – на это его рук хватит.
Рук хватило. А вот мозги трещали по швам: не с перенапряга, а от попытки переловить с первого раза, как можно, больше целей. Аж в извилинах зарябило. Хорошо, наводчиком работала «ищейка», а не он сам, иначе упустил бы добрую половину. Серьёзней всего Дон переживал за Лэйру – та оторвалась на сторону и занималась там самодеятельностью: сама глушила, сама стреляла. Но вернулась без единой царапинки. Доложила, что отпустила пятерых – на трёх запланированных пленниц этого выше крыши. И теперь нужно пошевеливаться, чтобы их будущие пленители не сбежали без добычи.
Не сбежали. Их нагнали в паре километров от места бесчестной битвы. Мужики остановились отдышаться перед небольшим приграничным хуторком. Бедняга Уктэр сидел на полуистлевшем стволе и сокрушался: он уползает битым из этого сраного леса, где осталось почти четыре десятка его ребят! Ярость накрыла мужика – вот-вот сорвёт крышу да погонит её по земле, как прибой гоняет всякий морской мусор. Лэйра возмутилась: капитан должен доставить их с девчонками, а не прихлопнуть.
На этот раз она взяла дело в свои руки. Нежно успокоила психа и надоумила прогуляться на хутор. Затем девчонки унеслись туда, дабы успеть попасть в руки похитителей. А Дон потащился за этими самыми похитителями, чтоб те не вздумали свернуть по дороге к счастью. Он рассчитывал, что девки быстренько обстряпают своё похищение. Ему-то ещё искать способ переправиться в Империю. Его-то замуж не возьмут – халявная переправа не светит.
Но, Лэйре вздумалось всё обставить по «взаправдашнему»: сбежать от страшных озлобленных мужиков, что вывалились из джунглей. И ведь чуть не сбежала, задрыга. Дон не вылазил из башки Уктэра и знал: тот на грани. Ещё чуть-чуть, и плюнет на это тухлое дело. А манипулятора потом овиноватят во всём. Пришлось подтолкнуть неудачника к решительным действиям.
- Предыдущая
- 62/63
- Следующая

