Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полёт совиного пёрышка (СИ) - Предгорная Арина - Страница 67
Рене умудрился склевать добрую половину пирожного, отодвинулся от тарелки, с сомнением покосился на вновь протянутую ладонь и, помедлив, шагнул к полному любопытства человеку. Может быть, сейчас?.. Для того, чтобы увидеть, магу нужен более близкий контакт, нужно настроиться?
Было так странно видеть свою птицу на чужой ладони. Я закусила губу и вцепилась в салфетку. Я не знала, кто он такой, мой недавний спаситель и любитель угощать глупых дэйн пирожными, не знала, могу ли доверять ему хоть каплю, но остро, до дрожи хотела, чтобы он помог вельвинду. Прямо здесь, прямо сейчас. Может, ни к кому другому обращаться и не придётся…
– Скажи мне, совушкин, – мягко заговорил Райдер и пальцем второй руки аккуратно погладил Рене по голове. – Как мне уговорить твою хозяйку приходить почаще? Я, похоже, начал тебе завидовать: ты можешь видеть её каждый день, а мне…
Птиц оборвал его речь, клюнув прямо в ладонь.
– Рене! – возмутилась я, когда Райдер тряхнул рукой.
Впрочем, он смеялся.
– Всё-таки он у вас невероятно ревнивый, надо же!
Сычик перепорхнул мне на руку и разразился длинной птичьей трелью-тирадой. Я и сама поняла, что нужного нам особого зрения у лэйра Альвентея, к сожалению, нет. Я подавила разочарование, надеясь, что оно не успело проявиться внешне.
– Простите его, Райдер. Сычик действительно недолюбливает чужих, но он совершенно безобиден.
По крайней мере, в этой ипостаси…
– Очень милый парень, – серьёзно кивнул лэйр-Альвентей. – Рене, да? Для тебя на кухне тоже будут оставлять угощение, всегда. Гердерия, не стесняйтесь, приходите с птицей. Вас не прогонят. Я вижу, ей понравилось угощение. А что ещё ваш Рене любит?
Не прогонят..?
– И для моего сыча на кухне вот так запросто оставят какую-то еду? Сладости или орехи? – не поверила я. – Лэйр-Альвентей, а вы – кто?
Райдер подлил кофе сначала в мою опустевшую чашку, потом в свою. Небрежно повёл плечом: сегодня на нём снова был идеально сидящий костюм, под которым угадывалась ослепительно-белая сорочка.
– Не хотел вам говорить раньше времени. Это, разумеется, никакая не тайна, но надеялся сначала узнать ещё что-нибудь о вас. Хотя кое-что я и так уже увидел… А я – владелец «Жемчужины», – закончил Райдер с улыбкой. – Это мой ресторан.
Глава 21.1
Если я удивилась, то сычик одобрительно присвистнул: представил, должно быть, как по распоряжению щедрого лэйра ему, сычику, передают прямиком с кухни нежнейшие бисквиты и прочие лакомства. А у меня небрежно-беззаботный облик Райдера никак не вязался с ресторанным делом, но мало ли какие неверные выводы я могла делать! Может быть, именно такое поведение и такой тон, ироничный, с искорками веселья, и годился лучше всего для заключения сделок и разрешения конфликтных ситуаций с поставщиками и клиентами?
– А хотите, я вам здесь всё покажу? – предложил лэйр-Альвентей.
И я опомниться не успела, как он подхватил меня под локоть и потащил прочь из зала. Рене уцепился коготками за плечо.
«Жемчужина» была…настоящей жемчужиной. Светлой, с благородным блеском, вопиюще дорогой и очень красивой. Лучшие материалы для отделки помещений, удобнейшая мебель, просторная кухня, идеальный персонал, предупредительный Мариз, очень ловко затолкавший своё изумление куда поглубже. Или хозяин регулярно проводил экскурсии…различным дэйнам и айтам, или…я не знаю. Никто не смотрел на меня косо, а метрдотель заверил, что впредь двери данного заведения всегда открыты для дэйны Тальрис и всё, что она пожелает, немедленно окажется на её столе. И столик самый лучший, разумеется.
– А такое место, кстати, на верхнем этаже, – улыбнулся Райдер и провёл меня по белой лестнице вверх. Отсюда, с балкона, открывался захватывающий вид на морскую гладь и легко скользящие по воде лодочки, под парусом и без. – Можно я вас как-нибудь покатаю? Во-о-о-он та посудина, белая с зелёной полосой, возле берега – моя. Я умею управляться с вёслами. – Райдер смотрел просительно, непривычно умоляюще.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})У меня кружилась голова. Я хотела, да. Но не должна была.
– Не знаю, – честно отказалась я.
– Хорошо, повторю своё предложение позже, – легко принял ответ лэйр-Альвентей.
Рене что-то просвистел-пропыхтел и царапнул меня за плечо. Я протянула руку и пересадила птичку в ладонь, погладила маленькую круглую голову. Насчёт сычика Райдер тоже дал чёткие указания: привечать, не обижать, кормить. Но посетителей, разумеется, не шокировать.
От самого сычика исходили мрачные волны. Хотя бы ради него я должна была прекратить эту встречу, всё больше напоминающую свидание, но не могла. Время и так бежало слишком быстро: Бейгор-Хейл призрачной громадой маячил на горизонте. Ещё немного, и мне нужно будет прощаться и сбегать, искать тихое местечко для безопасного переноса домой. Домой – какое неуютное, царапающее слово! Я незаметно косилась на Райдера: всё-таки мог он увидеть Рене или вот это всё сейчас было искусным притворством? И если он солгал, то зачем? Сдавило виски: вечером мне нужно было принять очередную порцию отравы, именуемой лечебными снадобьями.
Райдер провёл небольшую увлекательную экскурсию и по второму этажу, показал закрытые кабинки для особо важных персон. Пустые, разумеется, без уединившихся посетителей. С безупречно вежливой улыбкой поприветствовал двух чопорных матрон: те благожелательно поздоровались с лэйром Альвентеем и облили крайне неприязненными взглядами меня. Не стоило мне соглашаться на этот осмотр. Но тёплая рука с мягкой настойчивостью сжала мой локоть.
– Пользуясь случаем, пойдёмте, покажу вам своё любимое место здесь, – заговорщицки подмигнул Райдер.
И по мягким коврам привёл меня к белым дверям в конце коридора. Птиц неодобрительно заворчал-защёлкал клювом.
– Он совсем ручной, надо же! Но страшный собственник! Совушкин…Рене, я всё же не теряю надежды заслужить твоё расположение, – засмеялся лэйр-Альвентей и распахнул передо мной двери.
Сычик огрызнулся в ответ. Во всяком случае, на его птичьем это именно так и звучало. А я снова не нашла в себе мужества извиниться и сбежать. Вошла и быстро огляделась.
– Кабинет?..
– А вы ждали ещё одну персональную кабинку с просторным местом для отдыха и фонтаном? – Райдер широким жестом обвёл пространство. – Это примерно оно и есть.
Я иронично выгнула бровь: обстановка здесь была самая что ни есть рабочая. Два стола, и оба завалены бумагами, папками, шкатулками, обтянутыми тёмной тиснёной кожей. Кресла для посетителей, полукруглый диван возле эркерного окна, глобус в напольной подставке, светящийся мягким голубоватым светом. Шкафы с документами и множество книжных полок, небольшая узкая дверь между ними. Улыбчивый лэйрАльвентей смотрелся в этом помещении очень органично.
– Вам идёт, – похвалила я.
Рене, судя по его виду, не разделял моего мнения.
– Мне нужно идти, – с сожалением проговорила я, а сама прошлась вдоль полок, с интересом разглядывая названия на книжных корешках.
– Уже? А я хотел предложить вам прогулку, хотя бы небольшую, как в прошлый раз.
– Райдер, я…
– Рэй. Пожалуйста.
– Рэй, – сдалась я, стараясь не смотреть в его просиявшее лицо. – Но мне действительно пора, у меня осталось совсем мало времени.
– Понимаю, – вздохнул лэйр-Альвентей и быстро посмотрел куда-то вниз. На мгновение прикусил губу. – Дэйна Тальрис, разрешите…
Он сделал несколько шагов в мою сторону, а я вышла из кабинета, вынуждая его следовать за собой.
– Разрешаю, – пошла на ещё одну маленькую уступку я. – Зовите меня просто по имени. Да вам и не требовалось никакое разрешение, вы и так начали это делать.
– Гердерия, – будто впервые пробуя имя на вкус, повторил Райдер. – Ласточка.
Детское прозвище так легко и непринуждённо легло на язык, коснулось тёплым дыханием. Рене разразился в его сторону рассерженной тирадой. Лэйр-Альвентей протянул было к нему руку, но в последний момент передумал, убрал.
- Предыдущая
- 67/148
- Следующая

