Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотничьи угодья (ЛП) - Бриггз Патриция - Страница 55
— Или это сделал человек, который проклял Чарльза, — заметил Ангус.
Анна посмотрела на аккуратный порез на шее Артура.
Это стиль казни Чарльза. Она не спорила с Ангусом, но ее волчица уверена, что Артур убил свою жену.
— Я посмотрю, смогу ли найти какую-нибудь одежду.
— У тебя с Санни примерно одинаковый размер, — предложил Ангус. — Не думаю, что она возражала бы, если ты позаимствуешь ее одежду.
Анна последовала за запахом смерти в комнату Санни. Не обращая внимания на тело, лежащее на кровати, она подошла к комоду и взяла пару ярко-розовых спортивных штанов и футболку. Одевшись, натянула носки и теннисные туфли Санни, которые, чудо из чудес, сидели как влитые.
Анна направилась к двери, но остановилась и посмотрела на мертвую женщину.
— Мой муж позаботился о твоем убийце.
Санни открыла рот и сделала вдох. Анна замерла.
Мертвая женщина произнесла:
— Анна Лэтем Корник, супруга Чарльза Корника, омега стаи Аспен Крик. Волчица. Сестра. Дочь. Возлюбленная. — Санни открыла затуманенные пленкой мертвые глаза и повернула голову, посмотрев прямо на Анну. — Та, кто была Нимуэ, Владычицей Озера, а теперь именуется Даной Ши, нарушила свое слово. Она должна быть наказана, и мы тебя выбрали в качестве инструмента нашего правосудия. Мы дарим тебе это. — Санни подняла руку, в которой держала кинжал с лезвием на несколько дюймов длиннее ее предплечья. Рукоять была из кости человека или слона, сказать трудно. — Прими Карнвеннен как средство. Жизнь твоей пары как причину. Нашу клятву как цену. Истинная любовь — твоя награда. Напомни ей о дикой охоте.
Анна не сделала ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к кинжалу.
— Кто вы?
— Мы — Серые Лорды. Те, кто заставляет мертвых говорить, и те, кто забирает мертвых с поля боя. — Тело Санни дернулось, кинжал выпал из ее руки на кровать. — Поторопись, или он умрет, и единственной наградой тебе останутся справедливость и месть.
Глаза Санни закрылись, и ее тело снова стало просто пустым сосудом. Анна взяла кинжал. Часть ее ждала, что Санни схватит ее за запястье, но ничего не произошло, пока она не коснулась кинжала.
Затем магия скрутила ее руку, сначала согревая кожу в том месте, где коснулась кинжала, затем охлаждая ее. Дар для исполнения правосудия, как сказали Серые Лорды, и награда за настоящую любовь.
— Где Дана Ши? — спросила она, но уже знала ответ.
Глава 13
Анна в два прыжка слетела по лестнице и выбежала за дверь, проскочив мимо Тома и проигнорировав крик Ангуса. Она промчалась мимо припаркованных машин и выскочила на улицу, сворачивая к воде. Конечно, Дана направилась бы к воде.
— Куда ты идешь? — спросил Том, догоняя ее.
— Карнвеннен — средство, — сказала ему Анна, показывая кинжал.
Он споткнулся, но быстро обрел равновесие.
— Дерьмо фейри, — бросил он.
— Серые Лорды, — согласилась Анна. — Карнвеннен — средство. Правосудие — причина. Настоящая любовь — награда. Их клятва — цена.
— Здорово, — ответил он, доставая мобильный телефон. — Да, Ангус. Фейри добрались до нее. Насколько могу понять, они посылают Анну за Даной, не думаю, что их волнует сбежавший вампир, а он последний игрок в этом деле. Она говорит на языке фэйри, но мне кажется, что они пообещали ей, что это спасет Чарльза.
— Оставайся с ней. Помоги ей, если сможешь, — расстроено произнес Ангус. — Он убьет меня, если с ней что-нибудь случится.
— Чарльз? — спросила Анна сквозь туман, который толкал ее бежать дальше.
— Да, и он тоже. Хотя я говорил о Бране.
Она нетерпеливо фыркнула.
— Чарльз все еще с нами, — сказал Ангус. — Мойра говорит, что, если это сделала Дана, то, вероятно, проклятие спадет с ее смертью. Но фейри трудно убить.
— О, я думаю, что кинжал, который они дали Анне, вполне может убить фейри, — заверил Том. — Он воняет магией до небес. И у него есть название. Оружие фейри, у которых есть имя, обычно убивает практически все. Ты знаешь о кинжале под названием Карнвеннен?
Ангус повторил вопрос для Мойры:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мойра, ты знаешь о кинжале по имени Карнвеннен?
— Карнвеннен? — пискнула ведьма.
— Кажется, так сказал Том.
— Карнвеннен принадлежал королю Артуру. Имя его означает «Маленькая белая рукоять». Артур охотился с ним на Черную ведьму.
— У него белая рукоять, — заметил Том. — По-моему, не такая уж маленькая. Примерно такой же длины, как ее предплечье, размером почти с короткий меч, а не кинжал.
— Он не маленький, — добавила Мойра. — Предположительно, Артур разрубил ведьму пополам этим кинжалом.
Анна увидела, как Том снова посмотрел на кинжал.
— Да, — согласился он. — Думаю, он мог бы подойти для чего-то подобного.
— Берегите себя, — попросил Ангус.
— И запомните, — настаивала Мойра, — никогда не доверяйте фейри.
Анна нахмурилась:
— Тролль сказал нам то же самое.
— Сказал вам что? — спросил Том.
Но Анна больше думала о том, как найти Дану, а не о том, чтобы повторять чьи-то слова. Мощеная тропа отходила от дороги, и Том схватил ее за руку, заставляя остановиться.
— Анна, мы идем к лодке Даны?
— Я не знаю, — бросила она и указала пальцем направление. — Туда.
— Мы могли бы взять машину, понимаешь? — предложил он, засовывая телефон в карман.
Он ошибался.
— Нет, никакой машины.
Том нахмурился.
— Конечно, нет. Магия фэйри, да? Холодное железо. — Он внимательно осмотрел наручники на ее запястьях. — Я думал, что они защитят тебя.
— Я должна идти, — проговорила она с напряжением. — Сейчас же.
— Это тропа Берка Гилмана, — сказал он. — Если ты идешь к лодке Даны, эта тропа проходит прямо мимо ее причала. Это более прямой маршрут, чем бег по дороге, и у нас будет гораздо меньше шансов привлечь к себе внимание с этой штукой. Не так много людей выходит на пробежку посреди зимы в этот утренний час.
Затем он отпустил ее, дав возможность принять решение.
Анна побежала по тропе, позволив охоте увлечь ее. Дикая охота. Было раннее утро, но еще не рассвело, темнота и едва заметный луч луны присматривал за ними. Она подумала, что почти наступило время луны, но сегодня хорошая возможность поохотиться.
Они были почти у причала, когда наваждение исчезло. Анна видела плавучий дом Даны, но смогла заставить свои ноги идти, а не бежать. Как только она сбавила скорость, совсем остановиться оказалось не так уж сложно. Наручники сделали свое дело, подумала Анна, потому что снова могла контролировать свои руки и ноги.
— Том? — спросила Анна, тяжело дыша.
— Хвала Пресвятой Деве Марии, — выдохнул он. — Ты снова со мной.
— Магия, — сказала она.
— Верно. Что с тобой случилось?
Она быстро все рассказала ему, радуясь, что язык снова начал работать правильно.
— Мертвые тела разговаривают? — спросил он. — Это противно. — Затем он позвонил Мойре, и Анна поведала все ведьме. И по-видимому, все оборотни собрались вокруг телефона.
— Те, кто забирают мертвых… — Голос Мойры звучал измученно. — Это, вероятно, одна из Морриган. Бабд или, может быть, Немайн, а не Мача. Извини, тебе это не нужно. У меня голова кружится. Они хотят, чтобы ты убила Дану. Почему?
— Она нарушила свое слово, — объяснил Ангус. — Теперь она должна стать примером для других. Мне не нравится, что они используют Анну для этого.
— Они назвали это Дикой охотой, — передала Анна. — Там кое-что из их слов немного сложно интерпретировать. Это звучало так, будто охота предназначалась только для меня.
— Они послали волка в человеческом облике с кинжалом — пусть и заколдованным — за фейри, которая является Серым Лордом, — сердито сказал Ангус тому, кто еще слушал или, может, только самому себе. — Не думаю, что у нее все получится.
«Она — Нимуэ, Владычица Озера», — впервые заговорил с Анной братец волк через их связь. Он общался голосом Чарльза, но не совсем.
После она почувствовала через их связь боль, которую он пытался скрыть от нее, чтобы защитить.
- Предыдущая
- 55/57
- Следующая

