Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секреты, которые мы храним (ЛП) - Уайлдхарт Лили - Страница 59
— Принято к сведению, — говорит она с кивком, прежде чем взять меня под руку и потащить за собой в толпу людей.
Она тащит меня к кому-то, кто, совершенно очевидно, является ее братом. Он младшая версия Мейера, но я не могу сказать, старше он или младше Шаи, просто по внешнему виду.
— Тео! — кричит она, когда мы подходим к нему, отпуская меня и бросаясь к нему. — Как дела, братишка?
Что ж, это ответ на этот вопрос.
— Лучше, чем было, Шай, — говорит он, закатывая глаза. — У тебя все в порядке?
Его взгляд покровительственно скользит по ней, прежде чем он поворачивается ко мне.
— Кто это?
— Куинн, — говорю я с улыбкой, но уголки его губ опускаются.
— Я спрашивал не тебя, — огрызается он на меня. — Твоя последняя игрушка, Шай?
— Не совсем, — слышу я позади себя. Мейер подходит ко мне, его рука лежит у меня на пояснице. — Тебе следовало бы знать, что нельзя быть грубым с моими гостями, Матео.
Глаза Матео широко раскрываются при виде своего старшего брата, в них мелькает страх, прежде чем его взгляд возвращается ко мне.
— Извини, вредные привычки.
— Не беспокойся об этом, — говорю я ему, пожимая плечами, когда Мейер перемещает руку с моей спины на талию, прижимая меня к себе.
— У тебя есть что-нибудь выпить? — Спрашивает меня Мейер, заставляя меня поднять глаза, понимая, что он так близко под этим углом, что мне приходится покачать головой, чтобы сказать ему "нет", потому что я пытаюсь не думать о том, когда мы в последний раз были так близки. — Тогда давай исправим это и познакомим тебя с друзьями, хорошо?
— Конечно, — тихо отвечаю я, быстро улыбаясь ему.
— Я догоню тебя позже, Матео.
Брат Мейера кивает ему, и Шая одними губами говорит мне "извини", но я качаю головой, давая ей понять, что все в порядке.
— Не будь к нему слишком строг, — говорю я Мейеру, когда он ведет меня через зал туда, где у него установлен бар. — Я уверена, он просто защищал Шаю.
— Не имеет значения, — отвечает он. — Красное, белое? Что-то еще?
— Матадор? — Я спрашиваю, и он кивает, разливая напиток, к моему большому удивлению. Не многие знают этот напиток. Протягивая мне стакан, он наливает себе водки, прежде чем повернуться лицом к комнате.
— Ты готова?
— Ни капельки, — 1 честно отвечаю я ему. — Где твоя мама?
Я оглядываю кухню и понимаю, что не вижу, чтобы кто-нибудь готовил.
— Она работает на кухне общественного питания. Она предпочитает готовить там, поэтому я установил бар здесь.
— Здесь что, чертова кухня общественного питания? — Спрашиваю я, и он посмеивается надо мной, когда я качаю головой.
— Довольно скоро ты узнаешь это место от и до. А теперь пойдем, пообщаемся. — Он тянет меня туда, где стоят Рори и Хантер с двумя другими парнями, которые выглядят примерно моего возраста. — Джентльмены, — говорит Мейер, когда мы подходим. — Это Куинн. Куинн, это Дентон и Рид.
— Приятно познакомиться, — натянуто говорю я, прежде чем сделать глоток своего напитка.
— Мне тоже, — говорит Дентон, растягивая слова с южного акцента, и дружелюбно улыбается.
— Ты работаешь на Мейера? — Спрашивает Рид, его взгляд скользит к руке Мейера на моей талии, прежде чем снова встретиться с моим.
— Не совсем, — говорю я ему, потому что, ну, я вроде как действительно работаю на него в клубе, но я не думаю, что вернусь туда, и я понятия не имею, как на самом деле описать мое место здесь.
Вроде бы, вообще.
— Леди-загадка, мое любимое. — Слова Дентона сопровождаются дерзкой улыбкой, и Хантер щелкает его по затылку.
— Может, ты и юрист, но я все равно похороню тебя, придурок.
Дентон смеется, потирая затылок.
— Просто пытаюсь успокоить леди. Она, кажется, немного нервничает.
Хантер и Рори оборачиваются, чтобы посмотреть на меня, но я понимаю, что Мейер и Рид все еще сражаются волей и смотрят друг другу в глаза.
— Я в порядке, — говорю я легко, двигаясь ровно настолько, чтобы незаметно провести рукой по позвоночнику Мейера. Он расслабляется под моими прикосновениями. Хотя я этого не понимаю, я также не хочу быть причиной того, что у него проблемы с его другом — это единственный вывод, к которому я могу прийти прямо сейчас, поскольку единственные слова, которые Рид сказал, были обращены ко мне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Еще напитки, — объявляет Хантер, заметив, что у меня есть. — Рид, иди, помоги мне отнести их.
Он крепко сжимает плечо молодого человека, отвлекая его внимание от Мейера.
— Да, конечно.
У Рори звонит телефон, и он бросает взгляд на Мейера, прежде чем выйти из комнаты, чтобы ответить на звонок. Я смотрю, как он уходит, и ухмыляюсь, когда толпа расступается перед ним, даже когда люди не видят, как он приближается.
Очевидно, он присутствует среди всех, осознают они это или нет.
— Все в порядке? — Дентон спрашивает Мейера. — Я знаю, что он новичок, но ему можно доверять.
— Угу, — отвечает Мейер, прежде чем залпом выпить содержимое своего бокала. — Как тебе ”Голден Стейт"?
— Здесь мило, — говорит Дентон, пожимая плечами. — Хотя не могу сказать, что не скучаю по дому.
— Откуда ты? — Я спрашиваю, а потом понимаю, как грубо это могло прозвучать. Мне следовало бы знать, что нельзя говорить без того, чтобы к тебе не обращались.
Мне требуется минута, чтобы осознать, что он обращается ко мне, и я полностью отключаюсь, когда страх затопил меня.
— С тобой все в порядке? — Спрашивает Дентон. — Ты ужасно побледнела, мисс.
Мейер отступает назад и смотрит на меня сверху вниз, по изгибу его бровей видно беспокойство.
— Что случилось?
— Извини, я просто… воспоминания, — пытаюсь объяснить я, глядя на свои руки, которые сильно сжала. — Трент… Я не должна была задавать вопросы или разговаривать с его друзьями, и я просто заговорила, а потом… испугалась ответа. Хотя я в порядке.
— Кто такой Трент? — Спрашивает Дентон, его растерянный взгляд мечется, между нами, двумя, но Мейер хватает меня за подбородок и поднимает мой взгляд к себе.
— Здесь тебе никогда не придется так бояться, Куинн. — Он выдерживает мой пристальный взгляд, и я едва могу дышать от его интенсивности.
— Что я пропустил? — Спрашивает Хантер, когда они с Ридом появляются снова, нарушая момент с Мейером, который отпускает меня, но снова прижимает к себе.
— Ничего особенного, — говорит Мейер как раз в тот момент, когда на другом конце комнаты начинается суматоха. Голоса становятся громче, сопровождаемые одобрительными возгласами, и Мейер закатывает глаза.
— Рад видеть, что кузены весело проводят время, — огрызается Рори, возвращаясь, его взгляд скользит по мне и обнимающей меня руке Мейера, прежде чем перейти к Мейеру. — У тебя есть минутка?
— Конечно, — отвечает Мейер, отстраняясь от меня и следуя за Рори из комнаты.
Интересно, в чем дело.
— Я из Техаса, — говорит Дентон, подходя ко мне на шаг ближе. — Просто маленький городок, о котором ты, скорее всего, никогда не слышала.
Благодарная, что он больше не задает вопросов о моем психозе, я улыбаюсь ему.
— Так как, черт возьми, ты здесь оказался?
— Юридическая школа, — отвечает он, прежде чем сделать глоток напитка, который протягивает ему Рид. — Я познакомился с Хантером через Тео на вечеринке. Тео жаловался на то, что я надирал ему задницу на каждом занятии, и они наняли меня еще до того, как я сдал экзамены. Возможно, это была работа мечты не каждого юриста, но работать с людьми и для людей, которых ты можешь считать семьей? Это бесценно.
— И теперь он тратит все свое время на управление юристами в нашей команде, вырывая на себе волосы, потому что он молодой парень, который слишком умен для своего же блага.
— Мне двадцать восемь, — смеясь, отвечает Дентон. — Не уверен, что я бы счел это молодым парнем.
— Моложе меня, — бормочет Рид, алкоголь, кажется, придает смелости его языку, когда с него стекает горечь.
— Того же возраста, что и я, — говорю я, пожимая плечами, — и я чертовски уверена, что я не состоявшийся юрист, управляющий командой.
- Предыдущая
- 59/82
- Следующая

