Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Восхождение лорда Темпера (СИ) - "Касим" - Страница 226
Так что показательной роскошью юную Темпер было не впечатлить. Все сады, галереи, приемные залы и коридоры, настолько изукрашенные золотом, что с первого взгляда казалось, будто они из него полностью сделаны, она с сопровождающими проходила настолько быстро, насколько позволяли несколько жирных господ, отвечающих во дворце за аудиенции и пытающиеся задержать неожиданную гостью всеми возможными силами.
И у них это прекрасно получалось.
Все же, как бы не хотела Элейна побыстрее встретится с королем и договорится об аренде его флота, но, как и в любой древней культуре, у гискарцев был свой сложный и очень запутанный этикет, нарушать который было глупо. Особенно находясь в позиции просящего.
Из-за чего девушке с её сопровождением пришлось сначала долго договариваться с местным аналогом камердинера, а потом почти два дня прождать в выделенных им покоях, дожидаясь пока король решит дать им аудиенцию.
Лишь стоя через несколько дней в тронном зале, в окружении почти всех благородных господ Нового Гиса и смотря на сидящего на троне тридцатилетнего гладковыбритого мужчину, в пурпурном токаре и золотой короной на голове, выполненной в форме уже опостылевшей гарпии, Темпер смогла достичь своей цели, едва сдерживала рвущееся из нее раздражение.
— Приветствую владыку, отмеченного Летним морем, Бескрайней пустыней и Великой Гарпией. — Поприветствовала она короля на слегка ломаном гискарском языке, слегка наклонив голову в уважительном, но не подчиняющемся поклоне, как того требовали местные традиции. Со стороны придворных сразу послышалось множество шепотков о «невежественной грубиянке» и «глупой обезьяне, не знающей нормального языка». Услышав это у Элейны невольно вздулась вена лбу, а рука дернулась в строну оставленного на поясе кинжала. Если бы большинство вельмож узнала что она хотела с ними сделать за их придирки к её акценту и «манерам», то в ужасе попадали в обморок. Все же жизнь в отряде наемников накладывала свой отпечаток. — Элейна Темпер, из рода Благородных господ Темперов прибыла чтобы просить тебя о сделке.
— Хватит. — Слегка дернул рукой, король мгновенно прекратил любые перешептывания, оставив в зале лишь звуки поющих за окнами птиц и тихо журчащих фонтанов. — Похвально, что ты чтишь наши традиции и пытаешься говорить на языке первых владык этого мира. Но я достаточно благосклонен, чтобы говорить на более удобном для тебя языке.
— Благодарю, владыка. — Благодарно кивнула Темпер, подавив невольный порыв прочистить горло с непривычки. Гискарский язык хоть и считался давно забытым и потерянным, но только не среди знати Нового Гиса. Их основатели были истинными патриотами своего государства и даже в нынешние времена старались как можно меньше использовать своих старых врагов, постепенно переходя на изначальный язык. Элейна учила его, наравне с дотракийским, и-тийским и двумя-тремя диалектами валирийского, но практики у нее было мало, что вызывало сильнейший акцент, что и вызывало сильнейшее раздражение у находящихся здесь придворных.
— И что же понадобилось от меня дочери одного из торговых господ всего Летнего и Узкого моря? — Спросил Врасаго, оперев голову на лежащую на троне голову.
— Помощь, которую можете оказать только вы, владыка. — Ответила Элейна, постаравшись чтобы ее слова звучали как можно более учтивей. Хоть она и привыкла решать дела с помощью мощного латного кулака, но понимала что есть вещи которых не добиться простым запугиванием.
— В этом мире много вещей на которые способен лишь я. — Усмехнувшись, сказал Балор. При этом в его словах не было ни капли бахвальства или хвастовства — это была констатация давно известного всем присутствующим факта. — Так что говори поконкретней, дочь запада. Мое время дорого.
— Как пожелаете. — Еще раз кивнув, как того требовал этикет, продолжила девушка. — Я, Элейна Темпер, от лица рода Темпер, прошу о помощи владыку Нового Гиса, Врасаго Балора, в спасении десяти тысяч людей, оказавшихся запертыми на в зеленом аду Соториоса и вывозе их на запад, в земли моего рода.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сказать что ее слова вызвали ажиотаж, значило сильно приврать. Большинство местных, как и сам король, уже давно узнали о прибытие флота Железностопов и дочери Бастарда Удачи, и начали пытаться понять, что ей здесь понадобилось. Версий выдвигалось великое множество — начиная от заключения новых торговых соглашений, которые Темперы начали недавно заключать в большом количестве из-за разногласий с Квартом, заканчивая военным вторжением почти трех тысяч вооруженных до зубов наемников, из-за чего с расположенного рядом Гоэна в город массово пребывали королевские легионы. Но никто даже в шутку не мог предположить, что дело окажется связанным с землями смерти, расположенными на юге. А уж если речь шла о десятках тысяч…
— С каких это пор жители Семи Королевств считают свинорылых тварей людьми? — Спросил король, выпрямив спину и приняв более твердую и величественную позу.
— Вы ошибаетесь, владыка. — Почти сразу ответила Элейна, поняв что произошло недопонимание. — Наоборот. Именно, пятнистые варвары стали той самой причиной, из-за которой я прошу вас о помощи. Они массово бегут из глубин континента, сметая на своем пути всех и вся и в скором времени будут у побережья, где находятся союзный нам народ и люди моей семьи.
— Не знал что в зеленом аду живет хоть кто-то, кроме диких варваров. — Задумчиво, под ропот обсуждавшей новость господ, сказал король. — Будет интересно посмотреть на этот народец.
— Они уникальны и интересны, владыка. — Про себя усмехнувшись, заметила Темпер, внутренне готовясь к самой неприятной части переговоров. Торгам. — Вы ни капли не пожалеете, если спасете этот народ от истребления. Так вы очень поможете себе.
— И чем же? — Заинтересованно спросил Балор, без намека на понимание. — Как спасение маленького народца аборигенов может помочь его могучему царству.
— На первый взгляд происходящие на Соториосе не касается остального мира. Не умея даже зачатков цивилизации местные варвары всегда сидели по своим лесам, не предпринимая никаких действий. Но все изменилось и далеко не в лучшую строну. — С серьезным выражением лица сказала Элейна, взглядом заткнув несколько придворных-весельчаков, уже хотевших отвесить несколько глупых шуток. — Сейчас пятнистый народ массово бежит с континента.
Быстро достав из поясной сумки несколько писем, со сломанной восковой печатью в виде горящего пламени, она через подошедшего раба передав их королю, продолжила свой рассказ.
— От торговцев с Летних островов стало известно что в море заметили сотни, если не тысячи, плотов до краев полных свинолюдов. Все они, используя течения идущие в сторону Узкого моря, плывут в сторону Наата или самих Летних островов. Надеюсь, что произойдет когда эти людоеды туда доберутся объяснять не нужно. — Заметив как побледнели несколько присутствующих летнийцев, Элейна перевела взгляд на другую группу, в которой по морским сапогам и накидкам из кожи гигантских ящериц можно было легко определить пиратских баронов с островов Василиска. — Тоже самое происходит и на островах. Один из наших караванов, идущий в Залив, недавно встретился с несколькими потрепанными шхунами, бежавшими оттуда. По словам их капитанов и матросов, свинолюды тысячами плывут туда, уничтожая всех без разбора. Так что вольницы островов Василиска больше не существует.
— Да как ты…
— Лживая шлюха…
— Харе рассказывать бредни…
— Да чего вы ее слушаете…
Естественно ее слова не остались без ответа. Вольные капитаны за словом в карман не лезли и покрыли Темпер таким потоком отборного валирийского мата, что некоторые особо впечатлительные дамы потеряли сознание.
— Выведите их, живо! — В поднявшемся гвалте голос Балора не звучал громко, но вымуштрованные годами службы Безупречные мгновенно уловили слова своего хозяина и за считанные секунды скрутили и вышвырнули из зала капитанов-дебоширов.
- Предыдущая
- 226/319
- Следующая

