Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заманчивое предложение (ЛП) - Уайлдер Джесса - Страница 31
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Настолько милой, насколько это вообще возможно.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Мне не нравится этот ответ.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Очень мило. Мне он тоже не понравился. Я подготовила календарь со всеми мероприятиями, на которых тебе нужно будет появиться.
Я приостанавливаюсь, прежде чем написать следующую часть, не желая говорить "дата".
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: И список потенциальных женщин, которые будут тебя сопровождать.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Отмени их.
Мисти Харт — младший редставитель по связям с общественностью: Что? Я только что потратила все утро на составление расписания.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Очень жаль, но я не пойду.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Ты должен!
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Должен?
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Я провела все утро с твоей матерью не для того, чтобы ты ушел. Это ты должен найти себе жену!
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Это ты отказываешься признать всем, что ТЫ — моя жена.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Временная жена.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Ты продолжаешь так говорить.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Это потому, что ты, кажется, постоянно забываешь.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Так вот что я делаю?
Ух! Этот человек невозможен.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Хорошо. Но тебе нужно пойти в "Primrose".
У меня задрожали пальцы, когда я увидела это мероприятие в списке, который предоставила мне миссис Эверетт. Я никогда не думала, что смогу попасть на такое эксклюзивное мероприятие. Я говорю не о кинозвездах и влиятельных людях. Я говорю о том, что родилась в этом мире. Но именно секретность привлекает внимание людей.
Каждый год моя лента в социальных сетях наполняется теориями заговора.
Моя любимая заключается в том, что на самом деле посетители — это кучка вампиров, которые приходят на ежегодный праздник, чтобы выпить крови, и мы ничего не слышим от официантов, потому что они все мертвы.
Деймон Эверетт — генеральный директор компании Everette Industries: Единственный гала-вечер, на котором я буду присутствовать, — это вечер в пользу организации "Протезы для детей".
Тепло наполняет мою грудь, но я сдерживаю его. Может, это и благотворительная организация моего друга, но он идет туда не из-за меня. Он взял на себя обязательство участвовать в мероприятии еще до нашей встречи. Честно говоря, я была в шоке, когда он вызвался участвовать в аукционе вместе со своими братьями.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Твоя мама настаивает, чтобы я тебя туда отвезла.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: С каких это пор моя мать стала твоим боссом?
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: С тех пор, как ты сказал мне работать с ней.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Есть простое решение.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Пожалуйста, расскажи.
Я кручу изящную черную ручку между пальцами, надеясь, что он услышит сарказм, с которым я это написала.
Деймон Эверетт — генеральный директор компании Everette Industries: Пойдем со мной.
Ручка замирает на полпути, и я на мгновение ошеломлен. Я не хочу признавать, насколько привлекательно это звучит. Я даже не собираюсь отрицать, как мне было любопытно узнать, что там происходит.
О да, Мисти… вот причина, по которой ты хочешь поехать. Это не имеет ничего общего с дрожью, которая пробегает по твоему позвоночнику при мысли о том, что ты пойдешь с ним.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Генеральные директора не ходят на гала-концерты со своими сотрудниками.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Ты просишь, чтобы тебя уволили?
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Ты хочешь, чтобы тебя убили во сне?
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Будь осторожна, жена. Мне нравится, когда ты вся такая убийственная.
Я игнорирую румянец на своих щеках, благодаря Бога за то, что мы не разговариваем об этом лицом к лицу.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Тебе бы это понравилось.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Я поговорю с матерью. Не планируй ничего другого. Я не буду присутствовать.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Но ты должен выглядеть так, будто ищешь себе жену.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Я нашел. И все, кому нужно знать, знают.
Я тяжело сглатываю.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Ты действительно не собираешься идти?
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Похоже, у тебя сложилось впечатление, что я готов от тебя отказаться.
Мисти Харт — младший представитель по связям с общественностью: Хорошо, тогда, наверное, я тебе здесь не нужна, раз у меня нет работы.
Деймон Эверетт — генеральный директор Everette Industries: Я свяжусь с тобой, чтобы узнать подробности.
Глава 27
Деймон
— ПОДПИШИТЕ ЗДЕСЬ.
Мой адвокат протягивает мне бумажку, и я подписываю ее, не читая. Может, я и переплатил, но мои контракты надежны.
Он кладет мне на стол еще одну бумагу. — Здесь и здесь.
Моя ручка летит по листу, синие чернила вычерчивают вихри моей подписи. Маленький текст Мисти "Я думаю, что не нужна тебе" был грызущей болью, которая иглами впивалась в мой бок, пока я не нашел решение. Конечно, я мог бы заставить ее остаться в моем здании, но я не хотел, чтобы ее присутствие рядом со мной было наказанием. И что-то подсказывало мне, что я не должен тратить ее время.
Я подумывал о том, чтобы позволить ей вернуться к прежним обязанностям, но эта идея мне чертовски не понравилась. Поэтому я купил авиакомпанию. Это была самая выгодная сделка из всех, что мы заключили на переговорах. Конечно, мы могли бы договориться о снижении цены, но мне нужно было что-то срочно.
Мой адвокат собирает бумаги со стола, расправляет их и складывает в папку. — Вы все закончили, сэр.
— Спасибо за помощь, Мэверик. Вы получите свою компенсацию в следующем чеке.
— Вы очень добры, мистер Эверетт.
Он бросил эти слова, а затем исчез, как будто я мог лишить его премии. Он ее заслужил. Сейчас три часа ночи, а это значит, что он работал последние двадцать четыре часа, чтобы заключить эту сделку.
Спать рядом с Мисти, не прикасаясь к ней, чертовски трудно, и мое отчаяние становится жалким. Но я готов почти на все, чтобы она была счастлива. Что такое одно приобретение компании?
Я отправляю ей сообщение, уголки моих губ кривятся в ожидании ее реакции. Что-то вроде восхитительного раздражения, смешанного с недоверием. Чертовски идеально.
Деймон Эверетт: Лучше поторопись и подготовь пресс-конференцию.
Заливистый смех из другого конца комнаты заставляет меня отложить телефон. Я знаю, что она спит. Я проверял.
Я поднимаю свой стакан с виски, осушаю его одним глотком и спрашиваю Себастьяна: — Почему ты все еще здесь?
- Предыдущая
- 31/66
- Следующая

