Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Загадочная подсказка - Гилберт Виктория - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

Кэм уставился на дорогие кожаные мокасины.

– Верно. Это одна из причин, по которой я положил ваше резюме на самый верх стопки кандидатов. Конечно, ваши знания в области каталогизации и исследований тоже оказали большое влияние на мое решение.

Я одернула слегка помятый пиджак.

– Надеюсь, у меня получится оправдать ваши ожидания.

Когда Кэм поднял голову, чтобы посмотреть мне в глаза, на его красивом лице промелькнула тень улыбки.

– Честно говоря, такое случилось бы впервые, – признался он.

Глава 3

Лорен ждала меня в холле. Я заметила, что она сменила каблуки на балетки и накинула свитер.

– Слышала, тебя назначили экскурсоводом. – Я пошевелила пальцами в туфлях-лодочках, жалея, что не могла их скинуть.

– Верно, но, возможно, нам сначала стоит заглянуть в кладовку, чтобы вы могли сменить обувь. Полагаю, у нас найдется кое-что, что может вам подойти. – В темных глазах Лорен искрился юмор. – Сложно ходить по территории на каблуках.

– С удовольствием. – Я повернулась, чтобы осмотреть холл, потолок которого уходил вверх, заканчиваясь сложной конструкцией из деревянных стропил. Нижние части стен были обшиты панелями из темного дерева, а верхние побелены штукатуркой. В задней части комнаты находилась парадная лестница с двойными ступенями из отполированного дерева, плавно изгибающаяся с обеих сторон. Образовавшаяся под ступенями арка обрамляла мраморный камин. – Довольно грандиозное строение, правда? Если честно, даже не верится, что дом был построен в двадцатом веке. Но, кажется, я читала, что это было примерно в тысяча девятьсот двадцатом?

– Верно. Дом не очень отражает эпоху, в которую был создан. Первоначальные владельцы, Эйрли, хотели построить собственное старинное английское поместье и привезли некоторые декоративные элементы из домов и замков Великобритании. Они даже назвали его Эйркрофт, чтобы воссоздать атмосферу Старого света. – Лорен быстро взглянула на меня. – Но скорее всего вы тщательно изучили всю информацию, когда устраивались на работу.

– Да. Если правильно помню, они заработали состояние на стали и железных дорогах.

– Верно. – Лорен указала на высокие, окованные железом деревянные входные двери. Они были установлены в арочном проеме, декорированном гипсом, с медальоном в центре – ярко раскрашенным щитом, выглядевшем так, будто принадлежал какому-то британскому родовому поместью. – Как видите, они даже создали герб. Скорее всего, семья рассчитывала основать династию, но потом, когда их единственный сын умер в возрасте около тридцати лет, и учитывая, что он не оставил после себя детей, на этом все и закончилось.

– И они продолжали жить здесь вдвоем даже после того, как их ребенок умер. – Я покачала головой, представив эту печальную картину. – Они оставались здесь до самой смерти, а потом отец Кэма купил это место. Это случилось где-то в начале восьмидесятых, верно?

– Да, примерно за восемь лет до рождения Кэма. Его мать переехала лишь после свадьбы, а меньше чем через год родился Кэм. – Лорен быстрым шагом направилась по узкому коридору, ведущему из главного холла. – Отец Кэма был на двадцать лет старше супруги, но все равно прожил намного дольше нее. Так что, как случилось и с Эйрли, после смерти матери Кэма в доме обитали только двое – он сам и пожилой мистер Клю. Естественно, вместе с домработницей и шеф-поваром. Отец Кэма, Альберт Клю, положил начало традиции приглашать их жить в доме, и Кэм продолжил эту практику.

Следуя за Лорен, я заметила, что этот коридор оказался гораздо проще, чем то, что я видела в остальной части дома. Незамысловатые, выкрашенные в ярко-белый цвет стены и керамическая плитка на полу. Мы прошли мимо чего-то, похожего на кладовую, а затем оказались в большой просторной кухне.

Это помещение контрастировало с остальным домом, поражая простотой – столешницы из белого мрамора, отполированные металлические стеллажи и современная бытовая техника сверкали в свете, проникающем сквозь высокие окна. Покрытый плиткой пол и облицованные белой плиткой «кабанчик» стены идеально подошли бы для ресторана. Только средники на окнах указывали на то, что это кухня старинного дома.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Два человека, стоявшие за массивным рабочим столом, подняли головы при нашем приближении. Невысокая коренастая женщина средних лет и мужчина среднего роста, мускулистые руки которого совершенно не соответствовали его худощавому телосложению. Женщина, которую Лорен представила как Дию Дентон, домработницу, была со вкусом одета в накрахмаленную белую блузку и сшитые на заказ серые брюки. Мужчина, Матео Марин, обладатель зачесанных назад темных волос, носил белый халат поверх черных брюк, и этот наряд соответствовал его должности повара.

– Приятно познакомиться с вами обоими, – сказала я после того, как Лорен назвала мое имя и упомянула, что я буду работать над коллекцией книг Кэма. – Вы, наверное, заняты подготовкой к воскресному приему?

– Боже, да. – Дия Дентон провела пальцами по коротким волосам цвета карамели. – Не самое простое дело, особенно учитывая, что приходится нанимать дополнительных помощников.

– Вот поэтому-то я и считаю необходимым держать в штате больше людей. Тогда подготовка к особым мероприятиям проходила бы более успешно. Но нет, нам такое недоступно. – Матео Марин поджал тонкие губы.

Лорен пожала плечами.

– Кэм считает, что нет необходимости платить людям, которые большую часть времени будут вынуждены бездельничать.

– И то верно, – согласилась Дия. – Вечеринки проходят не каждый вечер, даже не каждую неделю. Зачем ему тратить деньги впустую?

– Но ведь речь не только о вечерах, посвященных сбору средств. – Темные брови шеф-повара сошлись над ястребиным носом. – Я говорю и о частных вечеринках для гостей женского пола. Особенно последней. Маленькая неблагодарная примадонна. – Матео схватил металлическую ложку, развернулся и принялся энергично помешивать что-то в булькающей кастрюле, которая стояла на газовой плите с восемью конфорками.

Дия сжала губы и одарила меня широкой, но неискренней улыбкой.

– В любом случае, Джейн, дай нам знать, если тебе что-нибудь понадобится, пока работаешь здесь. Еда, напитки или что-то еще. Мы будем рады помочь.

В ответ на это Матео хмыкнул, заставив меня усомниться в том, что он согласен с этим любезным предложением.

– Спасибо, – поблагодарила я, чем заработала еще одну улыбку от Дии.

Лорен жестом пригласила меня следовать за ней через боковую дверь в маленькую прихожую, заполненную пальто, свитерами, галошами и ботинками.

– Выбирайте.

Сняв туфли-лодочки, я сунула ноги в чулках в пару поношенных мокасин. После взяла свои туфли и, держа их в руке, вышла вслед за Лорен через боковую дверь, а затем пошла по заросшей травой дорожке, которая вела к главному входу в дом.

– Я крайне любопытна, и можешь смело сказать, что это не мое дело, но ты, кажется, очень хорошо знакома с поместьем. Как долго ты здесь работаешь?

Лорен мельком взглянула на меня, направляясь к каменной дорожке, которая проходила перед домом.

– Кэм нанял меня после смерти отца, а это было пять лет назад.

– Должно быть, ты тогда только окончила университет, – предположила я.

– Мне было двадцать три. Достаточно взрослая, чтобы понимать, что к чему, – усмехнулась Лорен. – Но я все равно согласилась на эту работу.

На секунду остановившись, я огляделась. Круглая вымощенная булыжниками подъездная дорожка рядом с парадным входом огибала участок изумрудно-зеленой травы с мраморным сверкающим фонтаном в центре. Круг был соединен с более длинной мощеной дорожкой, ведущей к главным воротам, которую обрамляли болотные дубы и клены.

«Впечатляюще, но не слишком вычурно», – подумала я, взглянув на фасад дома. Центральная часть была выше, чем два тянувшихся в стороны длинных крыла. Они изгибались под небольшим углом, словно раскинутые в сторону руки. Здание было облицовано разного цвета камнями неправильной формы, начиная от песочно-коричневого до угольно-серого, в то время как для отделки окон и дверей выбрали темно-коричневый. Все это в целом производило эффект простой элегантности, усиливаемый мансардными окнами, которые как грибы вырастали из черепичных крыш крыльев.