Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-20.Компиляция. Книги 1-2 (СИ) - Номен Квинтус - Страница 1123
— Харк! Ты, что ль? Опять спал? Нет, я точно разорю твое логово! Ты там один или с прачкой? Слушай, тебя ж на башню отправили! Или ты с крыши в нужник провалился?
Рин крикнул в ответ что-то невнятное.
— Эй! — раздосадованно заорал стражник. — А что ты там жуешь, старый козел? Забыл, что ты мне должен десять монет? Ты ж только вчера бил себя кулаком в грудь, что спустил жалованье без остатка? А ну показывай, что ты там жуешь, скотина!
В коридоре послышались быстрые шаги, загремели ключи, заскрежетал засов, и дверь распахнулась. Дородный стражник еще щурил маленькие глазки, привыкая к сумраку, когда удар под срез кирасы заставил его с лязганьем согнуться, а удар в челюсть лишил чувств.
Рин подхватил тяжелое тело и потащил его в сушилку. Вскоре, лишенный доспехов и секиры, раздетый до белья и прочно прикрученный к скамье рыжий детина блаженно похрапывал. Рин поправил мешочек с дурманной травой, засунутый под голову стражника, и вышел в коридор, закрыв за собой прочную дверь на засов и на замок. Ключи, обмотав их тряпками, он убрал в суму. Ближайшие полсотни локтей коридора — ровно до следующей двери — он мог пройти, никого не опасаясь.
Когда Айра, Орлик и Рин впервые пробились в Заповедные земли, Олфейн не мог надивиться на колдунью, которая в каждой деревушке по дороге к столице вела себя так, словно в этой деревне выросла и подноготная каждого из ее жителей ей не только известна, но неинтересна и скучна. Нет, ей, конечно, пришлось нарисовать у себя на лице пару шрамов, чтобы отбить охоту к знакомству любителям, падким на женскую красоту, но всякий раз оказывалось, что никто просто и не замечает Айру! Рин даже потребовал объяснений, какую магию она применяет и как умеет оставаться незаметной, если даже не знает толком общего языка?
— Какая магия? — удивилась в ответ колдунья. — Или ты забыл о запрете на свободную магию в этих краях? Или думаешь, что я тайком от своих друзей получила ярлык на колдовство?
— Не думаю, — повысил голос Рин. — Но ты настолько красива, что даже нарисованные тобой шрамы не могут скрыть твое очарование. И тем не менее остаешься незаметной! Мы же с Орликом в любом трактире чувствуем себя как на рыночной площади в костюмах шутов!
— Я заметила, — спрятала улыбку Айра.
— А мне привычно быть на виду, — зевнул великан. — Конечно, если бы я превратился в карлика, наподобие Камрета, может быть, мне и удалось остаться незаметным, но пять локтей роста да два локтя в плечах так просто не спрячешь!
— И не нужно прятать, — усмехнулась Айра. — Поступайте как я. Впрочем, скрывать не буду, без магии и я не обошлась, но главное не в ней.
— А в чем? — почти хором воскликнули Рин и Орлик. — Шрамы нужно на рожах нарисовать?
— Что ты делаешь, когда собираешься хорошенько перекусить? — спросила Айра Орлика.
— Перекусываю, — пожал плечами вельт. — Потом подзываю поваренка или стряпуху и перекусываю еще раз. Потом еще раз. Потом заказываю похлебку…
— Нет, — покачала головой Айра. — Ты не перекусываешь, Орлик. Ты глазеешь по сторонам. Ты осматриваешь каждую женщину в трактире, да и на дороге, чего скрывать. И смотришь на нее так, словно не только раздеваешь донага, но и ставишь в самые неприличные позы. Думаю, если бы не твой рост, не из одного трактира ты бы вышел с побитой физиономией. Да что я говорю, мало ли нам приходилось отмахиваться от рассерженных крестьян и охотников? А сколько раз ушлые стрелки пытались пощекотать тебя стрелами? Рин, сколько раз ты залечивал приятеля?
— Я не подсчитывал, — хмыкнул Олфейн.
— Вот, — укоризненно кивнула Айра. — Но и это еще не все. Тебя же, дорогой друг вельт, интересуют не только женщины?
— То есть как? — едва не подавился куском копченой оленины Орлик.
— Успокойся, — улыбнулась колдунья. — Никто не заподозрит тебя в постыдных слабостях. Хотя все относительно: в окраинных землях, как ты помнишь, кое-какие нравы нам были в диковинку. Но дело не в нравах! Ты же сразу прикидываешь, кто из посетителей трактира воин, кто монах, кто разбойник. Смотришь на лица, корчишь гримасы, иногда даже рычишь вполголоса, словно пес над костью!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Словно вельт над миской похлебки! — засмеялся Рин.
— А сам-то? — Айра развернулась от обескураженного Орлика к Олфейну. — Я удивляюсь, как оружие, которое ты высматриваешь, само из ножен не выдвигается у наших случайных встречных!
— Оружие не оружие, а шея у Рина, когда он видит какой-нибудь затейливый меч или жезл мага, точно удлиняется на ладонь, — оживился потупившийся было вельт. — А когда ты, парень, прислушиваешься к чужим разговорам, то уши у тебя начинают шевелиться, как у лесного осла!
— А ты, Айра, значит, никуда не смотришь, ничего не слушаешь? — растерялся Рин. — В каждом трактире, даже здесь, в Заповедных землях, могут оказаться и охотники до чужого добра, и соглядатаи разбойников, и странствующие колдуны, и вольные мытари, и селяне, что ищут управы на всякую нечисть! Или я должен пропускать мимо ушей потребность богатого купца в хорошей охране?
— Ты все должен видеть и слышать, — улыбнулась колдунья. — Видеть и слышать, но не выпучивать глаза и не шевелить ушами. Но главное ведь даже не в этом. Да, ты сам должен быть незаметным, но и незаметные не должны ускользать от твоего взгляда! Никто не убережется от любопытства, но когда я следила за вами, я, дорогие мои, увидела, что как раз те, кто должны были заслуживать внимания, вашего внимания и не удостоились. Да хоть в последнем трактире. Помните старика за столом у выхода, который старательно рубил пареные корни, чтобы съесть их?
— А чего было на него внимание обращать? — нахмурился Орлик. — Ну сидит старик беззубый, ест самое дешевое блюдо, да еще рубит его тупым ножом, чтобы не подавиться.
— Нож был острым, — покачала головой Айра. — Да еще и из дорогой стали, с искрой. Ты же не на сталь смотрел, а на рукоять, что замасленной кожей была обтянута. И старик был не беззубым, просто зубы его были зачернены, и рот он широко не открывал. И ел он не дешевый корень, а корешок утиного глаза, от которого бодрость пробирает дней на пять — как раз отсюда до столицы добраться. А дорогие сапоги под драным плащом ты заметил? А то, что морщины на его лице подкрашены варом были, углядел? А то, что сутулая спина его странно выпрямлялась, когда он через стол за кубком тянулся, в глаза не бросилось?
— Так это… — растерянно почесал затылок Орлик. — Зачем мне было его рассматривать? Он-то сам ни на кого не смотрел! Сидел себе, корень рубил, он еще не сразу у него перерубался…
— В том-то и дело, — кивнула Айра. — Старик этот был занят. Никого вроде бы не видел, ни на кого не смотрел. Резал себе корешок, да в рот отправлял. Наклонялся иногда, когда корешок вроде бы перерубаться у него не хотел. А сам наблюдал. Не вполглаза, не в четверть, а самым уголком наблюдал за толстым купцом, что караван кож в столицу везет. Помнишь, ты еще к нему наниматься пробовал?
— Помню. — Вельт запустил пятерню в бороду. — Мы ж с Рином к нему подошли, но он даже разговаривать не захотел, сказал, что есть у него охрана и он ею доволен. А что это была за охрана? Пятеро увальней с пиками! Я бы любого из них об колено сломал, да хоть и всех сразу!
— Не сомневаюсь, — вздохнула Айра. — Правда, надеюсь, что ломал бы ты их на живот, а не на спину, чтобы им переломанными не остаться. Только не те пятеро были главной охраной купца, а тот старичок, что беззубым прикидывался. Или ты и вправду поверил, что купец приживальщика с собой везет и таким добрым оказался, что выделил ему самого крепкого коня?
— Но ведь… — совсем растерялся Орлик.
— Так что же делать? — спросил Рин.
— Мы в трактир зачем заезжали? — спросила Айра.
— Перекусить, — грустно отозвался вельт.
— Так и перекусывайте! — воскликнула колдунья. — Все внимание направляйте на блюдо, что вам принес трактирщик. Ешьте. Смакуйте, только не чавкайте громко. Идете к роднику за водой, так и идите за водой! Едете в столицу, так и правьте туда не только конем, но и головой. Тот, кто занят, никого не видит, и его никто не видит.
- Предыдущая
- 1123/1885
- Следующая

