Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свирепая клятва (ЛП) - Кейн Моника - Страница 11
Теперь, когда я обратила внимание на то, как ткань обтягивает его изящную попку, я не могу этого не заметить.
— Похоже, я не единственная, кому пришлось заглянуть в чужой гардероб, — пробормотала я.
— Ты заценила мою задницу, Аля-Кэт?
Попалась.
— Лучше бы я ела червей, — с притворным сладострастием говорю я, когда мы входим на мостик яхты. — Просто трудно не заметить, как ты влез в пару шорт. Я думала, у тебя аллергия на стильные вещи.
— Как и ты, я пришел не совсем подготовленным. — Он пристально смотрит на меня, его глаза пылают, а затем он придвигается ближе и шепчет мне на ухо: — А я думал, у тебя аллергия на бикини со стрингами. — Шершавые подушечки его пальцев касаются моей спины, и по позвоночнику пробегает теплое покалывание. Это происходит так быстро, так легко, что я даже не уверена, что это произошло. Прежде чем я успеваю повернуться к нему, он проносится мимо меня, его шлепанцы — шлепанцы! — слегка постукивают по полированному тиковому полу.
Я сдвигаю солнцезащитные очки на лоб, рассматривая окружающую обстановку. Мостик, командный центр яхты, просторный и современный, с огромными окнами, открывающими панорамный вид на солнце и море.
Когда мы входим на мостик, наготове стоит шеренга вышколенных членов экипажа. Серебристый мужчина выходит вперед и представляется со скандинавской интонацией.
— Мисс Хендерсон, я капитан Карл Хансен. Приятно познакомиться. — Он протягивает свою мозолистую руку, весь серьезный и властный. — Я и моя команда к вашим услугам.
— Спасибо, — говорю я. — И, пожалуйста, зовите меня Элисон. — Это имя звучит странно из моих уст, но я понимаю, почему мы должны держать наши личности в секрете.
— Конечно. Сначала позвольте представить вам нашего главного стюарда.
Жизнерадостная женщина, на вид лет тридцати, выходит вперед, чтобы пожать нам руки. У нее теплая смуглая кожа и приветливая улыбка.
— Bonjour, меня зовут Женевьева, — говорит она с французским акцентом в голосе. — Я отвечаю за то, чтобы еда и обслуживание соответствовали вашим ожиданиям. Любые кулинарные или иные предпочтения, пожалуйста, сообщите мне.
На кончике моего языка вертится мысль сказать ей, что нам не нужно ничего особенного, поскольку мы не задержимся здесь надолго, но тут вмешивается Лео, непринужденно обнимая меня.
— Наверное, стоит упомянуть, что Элисон обожает по утрам зеленый коктейль. Шпинат, ростки пшеницы, брокколи — все, что у вас есть, добавляйте. О, и сырое яйцо тоже. — Его глаза блестят. — Для белка.
Моя улыбка становится хрупкой. Я презираю смузи, они похожи на детское питание, и Лео знает, что я чувствую. Он также прикасается ко мне, от чего я его строго-настрого предостерегла. Что ж, двое могут играть в эту игру. Я выпрямляюсь, незаметно стряхивая его руку со своего плеча.
— И мы, наверное, должны рассказать Женевьеве о твоей… маленькой проблеме?
Лео смотрит на меня с интересом.
— И какая же проблема, дорогая?
— Ну, ты знаешь. Твоя проблема… — Я подмигиваю ему. — Там, внизу. — Он оттягивает воротник, губы сжимаются в тонкую линию. Мне это начинает нравиться. Я даю Лео попотеть еще несколько мгновений, а затем добавляю: — Я имела в виду его сердце. У Леонардо высокое кровяное давление. Поэтому ему нельзя есть соль. Вообще. Ни сливок, ни масла, ничего жареного, конечно. Вообще-то, лучше всего обеспечить ему веганскую диету.
— Не думаю, что это необходимо, — говорит Лео, стиснув челюсти.
Он живет ради стейка и жареной картошки. Я даже не уверена, что он знает истинное значение слова "веган".
— Но, милый, я беспокоюсь о тебе.
К ее чести, Женевьева и глазом не моргнула.
— Что бы тебе ни понадобилось, моя команда здесь, чтобы сделать это.
— Это так любезно с вашей стороны. — Я уже собираюсь спросить, есть ли на борту маленькие голубые таблетки, потому что мой жених забыл их дома, но в тот момент, когда мои губы разошлись, Лео схватил меня за шею и впился своим ртом в мой.
Мой пульс замирает. Его поцелуй не сладкий и нежный, он глубокий и неотступный, навязчивый. Мир вокруг нас теряет свою значимость, и у меня слабеют колени. Я поднимаю руки к его груди, намереваясь оттолкнуть его, но когда его язык касается моего, мой разум становится слишком одурманенным, чтобы что-либо предпринять.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Окончательно закусив нижнюю губу, он первым разрывает контакт, его взгляд сверкает победой.
Трахните меня. И я попалась на этот крючок, на удочку, на крючок и на удочку.
Я отступаю назад, готовая устроить ему ад, но его глаза предупреждающе вспыхивают. Мы все еще окружены командой, от нас все еще ждут роли влюбленной парочки. Поэтому я делаю то, что должна сделать. Я стискиваю зубы и улыбаюсь следующему человеку, который выходит вперед, все еще чувствуя себя неуверенно.
Мужчина передо мной — высокий, подтянутый, с искусно уложенными песочно-русыми волосами и ярко-голубыми глазами, которые блестят, лениво перекатываясь по моему телу. Я не знаю, как расценивать его оценивающий взгляд, да еще прямо на глазах у моего мнимого жениха. Но ощущение того, что Лео щетинится рядом со мной, заставляет меня улыбнуться и протянуть руку.
— Я Джек, первый помощник, — говорит он, и широкая улыбка расплывается по его красивому лицу. Черт возьми. Он больше похож на модель из журнала GQ, чем на обветренного моряка. — Я помогаю капитану Хансену и руковожу палубной командой. Уверен, что вы часто будете видеть меня в этом путешествии.
Уловив в его речи характерную интонацию, я спрашиваю:
— У тебя австралийский акцент?
— Виноват. Я родился и вырос в Брисбене, но последние несколько лет провел за границей, работая на яхтах, подобных этой. Это немного смягчило акцент.
— Моя семья была большим поклонником фильмов о Крокодиле Данди, — признаюсь я. — Я знаю, что это так некрасиво, но благодаря им у меня появилась тяга к путешествиям. — Я рассмеялась. — Мне захотелось побывать в Австралии.
— Тебе определенно стоит это сделать. Я с удовольствием помогу тебе составить маршрут, даже покажу достопримечательности…
— Возможно, во время нашего следующего приключения, милая, — вмешался Лео.
Я бросаю на него взгляд "какого черта?", но он избегает моего взгляда.
Несколько других членов экипажа выходят вперед, но я не обращаю на них особого внимания, в основном потому, что меня завораживает то, как Лео смотрит на Джека. Он просто играет роль ревнивого бойфренда, или он все еще чувствует какие-то претензии ко мне? Тот поцелуй, похоже, был именно таким, даже если он был просто для того, чтобы заткнуть мне рот. Это осознание вызывает на моих губах довольную улыбку.
Похоже, я нашла способ залезть Лео под кожу — немного безобидного флирта с Джеком. Мне это неинтересно, и я никогда бы не стала из кожи вон лезть, чтобы заставить ревновать настоящего парня, это не в моем стиле, но Лео не настоящий парень.
Уже нет.
Он просто мужлан, который разбил мне сердце.
ГЛАВА 7
Лео
— Это нехорошо. У нас уже должно быть больше информации. — Я прислоняюсь лбом к окну. Слова моего брата Даниила едва уловимы в моем мозгу, мое внимание приковано к Але у бассейна внизу, болтающей с Джеком, австралийским первым помощником. С тех пор как мы с ним вчера познакомились, он все время крутится вокруг нее под видом помощника, но я-то знаю, что это за ублюдок.
Внезапный взрыв смеха перехватывает мой взгляд. Это Аля. Она откинула голову назад, смеясь так, что видны ее идеально ровные белые зубы. Она выглядит такой свободной и беззаботной, в отличие от тех случаев, когда она со мной, что я подумываю о том, чтобы достать пистолет, лежащий в верхнем ящике стола.
Этот ублюдок не имеет права так смешить мою девочку. Даже если она на самом деле не моя. Уже не моя. Тем не менее, во мне вскипает чувство собственничества, и мне приходится сжимать челюсти, чтобы не стукнуть в окно и не замахнуться на них кулаком. Было время, когда именно я вызывал у нее счастливые взгляды, грелся в лучах ее привязанности. Но те времена давно прошли, сменившись горькими взглядами и напряженным молчанием. И винить в этом приходится только себя.
- Предыдущая
- 11/68
- Следующая

