Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс - Страница 671
От его притворной заботливости мне стало тошно, чего он и добивался.
— Это все? Больше тебе нечего сказать? Если так, я пошла. У меня дела.
— Конечно, конечно. — Он приторно улыбнулся.
Повел рукой в сторону Сета.
— Мешать порывам страсти не собираюсь, хотя они и кажутся почти угасшими. — Лицо его внезапно озарилось пониманием. — Ты с ним не спишь, верно? Благородно не желаешь высасывать из него жизнь. Жаль беднягу.
Нифон засмеялся.
— О, Лета... Ты одно из прелестнейших созданий, каких я только встречал.
Я отвернулась от него и бросилась к Сету.
— Идем скорее.
— Кто это был? — спросил он, когда мы отошли.
— Черт. И скотина.
Мы миновали целый квартал, а в ушах у меня все стоял язвительный смех Нифона. И друзья-то раздражали, когда поддразнивали насчет Сета. А уж от Нифона это слышать было вовсе невыносимо. К счастью, к тому времени, как мы сели в машину, я сумела успокоиться. Сосредоточилась на встрече с Эриком и надежде разгадать загадку.
У Эрика был свой магазин в Лейк-Сити, называвшийся «Аркана лимитед». Очень уютный, хотя и не слишком удачно размещенный среди прочих в торговом центре. Приглушенный свет, журчание маленьких фонтанчиков, тихие звуки арфы из проигрывателя — все действовало умиротворяюще. Кругом книги, свечи, скульптуры, витрины с украшениями. В воздухе витал аромат благовоний.
— Мило, — сказал, оглядевшись, Сет.
Эрик выглянул из-за книжного стеллажа, перед которым стоял на коленях. С тех пор как мы виделись в последний раз, он отрастил усы, и мне понравилось сочетание седины с темно-коричневой кожей. На лице его расцвела кроткая улыбка.
— Мисс Кинкейд, какая приятная неожиданность. Да не одна, а с другом.
Он поднялся с колен, подошел и протянул Сету руку.
Я представила их друг другу.
— Очень приятно, мистер Мортенсен, — сказал Эрик. — Вы водитесь с хорошими людьми.
— Да. — Сет улыбнулся в ответ. — Это так.
— Если нам повезет, — сказала я вкрадчиво, — у Эрика найдется время угостить нас чаем. Чай здесь без кофеина, так что радуйся.
— Конечно, у меня найдется время, — кивнул Эрик. — Думаю, нет на свете человека, который не нашел бы его для мисс Кинкейд.
Он отправился готовить чай, а я стрельнула в Сета дразнящим взглядом.
— Вот где меня ценят. Не увильнули бы от встречи из-за книги.
— Если память мне не изменяет, ты эти книги обожаешь. Да и как еще обеспечивать тебе образ жизни, к которому ты привыкла?
— Если память мне не изменяет, в ресторане последний раз платила я.
— Ну... да. Я великодушно позволил тебе заплатить, чтобы вы с Мэдди не изуродовали мне машину.
Когда мы расположились за угловым столиком и приступили к чаепитию, Сет, к моему удивлению, завел вдруг с Эриком разговор о том, каково приходится смертному среди бессмертных. Обычно он эту тему не затрагивал, и оставалось только гадать, интересует ли она его вообще.
— Это искажает мое ощущение времени, — поведал Эрик. — Я вижу людей, которые, как мисс Кинкейд, остаются вечно молодыми и прекрасными. И мне кажется, будто время стоит на месте. Но потом смотрю на себя в зеркало, замечаю новые морщины. Чувствую ломоту в костях. И понимаю, что однажды останусь позади... они же пойдут дальше и будут перекраивать мир без меня.
Он вздохнул, скорее обескураженно, чем печально.
— А хотелось бы увидеть, что будет дальше.
— Да, — сказал Сет, снова меня удивив.
Глаза у него потемнели, взгляд стал серьезным.
— Я понимаю, что вы имеете в виду.
В нем было в тот момент что-то такое, чего я никогда не замечала раньше. Я предполагала, конечно, что, подобно всем смертным, он должен задумываться о будущем и собственной смерти, но только сейчас поняла, как много он на самом деле об этом размышлял. И, глядя на обоих мужчин, вспомнив, что рано или поздно они умрут, я похолодела. На миг Сет вдруг представился мне таким же седым и морщинистым, как Эрик.
— Не слишком ли мрачный разговор, ребята? — спросила я, пытаясь разрядить обстановку. — Я сюда не на похороны пришла. А покопаться в Эриковых знаниях.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Копайтесь, — ответил он.
— Ну... вы знаете, что мне нужна для выживания энергия, правда?
Идиотский вопрос. Разумеется, он знал.
— Когда я проснулась вчера утром, весь мой запас иссяк.
Эрик призадумался.
— Но это ведь естественно? Со временем запасы тают.
— Не так быстро. Особенно, если... — Тут я запнулась, сообразив вдруг, что брать с собой Сета было, пожалуй, лишним. — Я... э-э-э... пополнила его накануне.
Лица обоих мужчин остались бесстрастными.
— И вы ничем необычным не занимались?
— Нет. Джером решил, что это нервное переутомление. — Я пожала плечами. — Не припомню такого. Я видела сон... странный... но никакого напряжения не испытывала.
— Сны наделены силой, — сказал Эрик. — Мы просто не понимаем порой, как они нас изматывают. К сожалению, я в них разбираюсь плохо, но...
Он нахмурился и отвел глаза.
— Что — но?
— Знаю кое-кого, кто мог бы помочь. Специалиста по толкованию снов.
— И кто это? — Во мне зародилась надежда. Эрик долго молчал, прежде чем ответить.
И когда заговорил, казалось, слова не шли у него с языка.
— Человек, который, возможно, уже отмечен вашей стороной. Его зовут Данте Мориарти.
Я хихикнула.
— Не может быть, чтобы это было настоящее имя.
— Конечно, хотя, думается мне, некоторые ваши друзья, черти и демоны, узнали бы его под любым именем. Он жулик... помимо всего прочего. Называет себя еще и магом.
— Я постоянно имею дело с испорченными людьми, — заметила я. — Так что мне все равно.
— Да, — согласился Эрик.
Но вид у него по-прежнему был хмурый, и это меня озадачило. Он общался пусть и не с самим злом, но со мной и мне подобными, глазом не моргнув. Чем же ему мог так не нравиться этот человек?
— Я дам вам его телефон.
Он принялся рыться в бумагах, Сет отправился в туалет, а я тем временем прошлась по магазину. Наконец старик вручил мне визитку Данте.
— Мне очень нравится мистер Мортенсен, — сказал он.
— Да. Мне тоже.
— Я знаю. Вижу.
Ожидая продолжения, я перевела взгляд с браслетов в витрине на него.
— То, как вы разговариваете... касаетесь друг друга,., вероятно, вы сами этого не замечаете. Так бывает с любовниками... но здесь что-то большее. Вы постоянно чувствуете друг друга, даже когда не вместе. Сам воздух между вами пылает.
Что на это ответить, я не знала. Звучало приятно... но и несколько пугающе.
— Я не встречал еще никого, похожего на вас, мисс Кинкейд.
Обычно мудрое и понимающее выражение его лица сменилось неуверенным. Редкий случай.
— Не знаю, чем это обернется.
Тут вернулся Сет и сразу понял, что помешал какому-то разговору. Посмотрел вопросительно на меня, на Эрика, и я, успокаивая, взяла его за руку.
— Можем идти?
— Конечно.
Я наскоро, вполглаза просмотрела оставшиеся в витрине украшения. Как вдруг заметила кое-что и наклонилась к стеклу.
— Эрик, где вы это раздобыли?
Они с Сетом заглянули мне через плечо.
— А, — сказал Эрик. — Византийские кольца. Работа того же мастера, который сделал ваше ожерелье с анком.
— Этот мастер весьма сведущ в исторических деталях. Они выглядят точь-в-точь как подлинные.
Он обошел прилавок, вынул лоточек с кольцами. Я подняла одно. Гладкий золотой ободок. Вместо камня — плоский диск размером с десятицентовую монетку. С вырезанными на нем греческими буквами.
— Что это за кольца? — спросил Сет.
Я попыталась объяснить давно утраченный обычай:
— Благословение. Просьба о соединении. Вроде обручальных.
На другом были изображены Христос и Дева Мария — крохотные мужчина и женщина лицом друг к другу.
— Когда-то у меня было почти такое же, — тихо сказала я, вертя его в руках.
Мужчины промолчали, и я положила кольцо на место.
По пути домой Сет спросил:
- Предыдущая
- 671/1578
- Следующая

