Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой Шинигами (СИ) - "alchoz" - Страница 198
— Понял, — кивнул я, осматриваясь по сторонам. Мы направились к палатке старшего командования четвертого отряда, пробираясь между других палаток, принадлежащих этому отряду. Духовная энергия здесь была более плотной, ощущалась в каждом дюйме воздуха.
В стороне от основного лагеря располагались большие палатки для отдыха и восстановления, предназначенные для тех, кто был ранен или утомлен. Рядом стояли столовые, в которых неустанно кипела работа по приготовлению пищи для всех шинигами, собравшихся здесь. Приближаясь к палатке командования, я заметил двух охранников из второго отряда. Они внимательно осматривали каждого, кто приближался, их взгляды были проницательны и внимательны. Они взглянули на меня, в их глазах промелькнула секунда анализа, а затем они одновременно отступили в стороны, освобождая мне дорогу. Видимо, мой статус четвертого офицера и моя духовная энергия говорили сами за себя.
С благосклонной улыбкой я кивнул охранникам в знак благодарности.
— Ну что, я пойду внутрь, — обратился я к Аугею, его взгляд был внимательным и дружелюбным.
— Да, конечно. Удачи тебе, и до встречи, — ответил он, кивнув в ответ и улыбнувшись.
Я шагнул внутрь палатки, и мгновенно ощутил смену атмосферы. Тут было тихо и спокойно, воздух был наполнен запахом бумаги и лекарств. В глубине помещения за столом сидела капитан Унохана, ее взгляд был полностью погружен в документы перед ней. Рядом с ней, за другим столом, работала лейтенант Исане, ее рука быстро скользила по бумаге, делая пометки.
Ощутив мой взгляд, Исане подняла голову и улыбнулась мне, махнув рукой в приветствие.
Я решил не мешать им и сел на свободное кресло у стены, в стороне от их рабочих мест, ожидая, когда капитан завершит свои дела. Минуты шли медленно, и только спустя десять минут Унохана, наконец, отложила в сторону бумаги, выдохнула с облегчением и обратила на меня свой внимательный взгляд, улыбнувшись.
— Хитоши, привет. Как хорошо, что ты смог прибыть так быстро, — приветствовала она меня теплым тоном.
— Привет, капитан Унохана. Много работы? — спросил я, вставая из кресла.
— О, да, — вздохнула она, выглядевшая усталой, но все же улыбающейся. — Сейчас у нас полно раненых, и многим из них требуется помощь кого-то со сильной духовной энергией и хорошим контролем над ней. У нас не так много специалистов в этой области, поэтому я хочу, чтобы ты взял на себя роль старшего офицера и помог некоторым из наших пациентов.
— Без проблем, капитан. Я здесь, чтобы помочь, — ответил я, чувствуя готовность взяться за работу.
Унохана только хмыкнула в ответ на мой ответ, но ничего не сказала. Поднявшись, она спокойно подошла ко мне и положила свою руку мне на плечо. Это было очень приятно.
— Пошли.
С этими словами мы вышли на улицу, окутанную теплом и звуками трудящихся вокруг. Мы оказались в самом сердце палаточного городка, который, несмотря на свои скромные размеры, был настоящим островком жизни и деятельности. Мы начали обходить госпитали — и маленькие палатки для тех, кто был легко ранен, и большие шатры, где лечились шинигами с более серьезными травмами.
Самых сложных и тяжелых пациентов стабилизировали и поддерживали рядовые врачи четвертого отряда. Их работа была как нельзя более важной — они были первым звеном в цепочке спасения жизней. После их вмешательства пациентов отправляли к старшим офицерам, каждый из которых был мастером своего дела, способным сшивать тела практически по кусочкам.
Ранения, оставленные стрелами квинси, были уникальны и тяжелы. Они поражали не только тело, но и душу шинигами. Многие из раненых были на грани, борясь за каждое мгновение жизни. В то же время, на поле боя остались трупы тех, кому уже не помочь. Это было жестоко, но, к счастью, стрелки оказались либо не самыми лучшими в своем деле, либо у них действительно был план оставить как можно больше раненых, чтобы отвлечь нас.
Если бы первый вариант был правдив, то их судьба была бы печальной — шинигами не простили бы их и уничтожили бы безжалостно. Когда войска второго отряда бросились в погоню за нападающими, те исчезли без следа, оставив нас с неразрешенной головоломкой. Это вызвало бурю недовольства среди шинигами, и теперь они искали способы реабилитироваться в глазах своего капитана и раненых товарищей.
Капитан Йороуичи, наделенная решимостью и целеустремленностью, занималась расследованием. Она обшаривала местность в поисках любых следов, которые могли бы привести к врагу. На данный момент у нас не было никакой информации о ее успехах, но я был уверен, что скоро она даст о себе знать. Она не могла позволить себе потерпеть поражение, ведь это было бы равносильно провалу перед Генрюсаем, который, конечно же, не погладил бы ее по голове за такой исход событий.
— Палатка номер семь будет твоим рабочим местом, — сказала Унохана, когда мы, наконец, завершили наш обход. В ее голосе звучала уверенность и решительность, а ее взгляд был полон серьезности. — Здесь ты сможешь наилучшим образом применить свои навыки и помочь тем, кто в этом нуждается.
— Номер семь, — повторил я, закрепляя в памяти этот номер.
— У тебя также будет трое помощников из рядовых, — продолжила Унохана, ее глаза серьезно вглядывались в мои, оценивая мою готовность. — Можешь не стесняться и использовать их на полную катушку. Они здесь, чтобы помогать.
— Понял, — ответил я, следующий вопрос вырвался у меня достаточно быстро. — Как будет построен весь процесс?
— Весь процесс будет выглядеть так: тебе принесут раненого, ты работаешь с ним до полной стабилизации, чтобы его можно было перевести в наш госпиталь, — объяснила Унохана, словно нарисовав передо мной картину предстоящего. — После того как ты закончишь, тебе принесут следующего, и так до тех пор, пока все раненные не окажутся в относительно нормальном состоянии.
— Значит, придется работать всю ночь, весь следующий день и, возможно, даже следующую ночь, — выдохнул я, оценивая масштаб задачи. В глазах мелькнуло понимание того, что предстоит трудный период.
— Никто не обещал, что работа медиком будет простой, — философски отозвалась Унохана, словно читая мои мысли.
— Ладно, — махнул я рукой, отгоняя от себя мрачные мысли. Сейчас не время для таких раздумий. Мы должны действовать. — Помощники уже будут ждать меня в палатке, или мне нужно их позвать?
— Не волнуйся об этом, — сказала Унохана, отмахиваясь от моего вопроса. — Они уже на месте и готовы к работе. Ты просто отправляйся и готовься к первой операции. Исане, передай приказ рядовым.
— Хай, капитан, — кивнула девушка с решимостью в глазах и очень быстро ушла выполнять поручение.
Капитан Унохана на мгновение задержала взгляд на мне, и я увидел в ее глазах не только строгость, но и тепло. Она улыбнулась, словно хотела передать мне часть своей силы и уверенности.
— Удачи, — сказала она, и я почувствовал, как эти слова придали мне сил.
- Предыдущая
- 198/587
- Следующая

