Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой Шинигами (СИ) - "alchoz" - Страница 358
Хейзо, наблюдавший за происходящим, лишь кивнул, соглашаясь с мыслью капитана. В этом мире беспокойства и напряжения даже такие небольшие, казалось бы, незначительные моменты придавали ситуации нотку обыденности и человечности.
Внезапно, среди ночной тишины, пронзительный крик нарушил покой лагеря. Кенсей и Касаки, настороженные, мгновенно выбежали из палатки, чтобы оценить ситуацию. Их взгляды тут же обратились в сторону источника шума.
В лунном свете они увидели, как другие члены отряда также выходили из своих палаток, озабоченно осматривая окрестности. Лица шинигами были напряжены, а руки инстинктивно тянулись к своим занпакто. Кенсей, быстро оценивая обстановку, дал знак Касаки идти вперед, в то время как он сам остался позади, чтобы обеспечить оборону.
Ситуация была непонятна: каждый шорох и каждое движение в темноте казались подозрительными. Кенсей нахмурился, потому что вокруг воцарилась странная тишина… мертвая тишина. Капитан поднял руку, и с его ладони появился небольшой огонек света, освещая пространство.
Перед их взором предстала мрачная и кровавая картина: почти все члены их отряда лежали на земле, безжизненно. Их тела были изуродованы, разрезаны на многочисленные куски с жестокой точностью, словно на поле боя прошелся опытный и беспощадный мясник. Земля вокруг была пропитана кровью, образуя мрачные лужи под лунным светом. От вида крови и разрушения, которое царило вокруг, в воздухе витало чувство абсолютной беспощадности и жестокости.
Капитан Мугурума нахмурился, глядя на эту ужасающую сцену. Его рука бессознательно сжала рукоятку занпакто крепче. Ситуация мгновенно вышла из-
под контроля.
Среди этого хаоса они заметили одну фигуру, которая все еще держалась. Это был шестой офицер, Изаэмон Тодо, который сидел на одном колене, его фигура была почти полностью скрыта в тени. Его одежда была измята и испачкана. Его фигура опиралась на меч.
— Что здесь произошло? — тихо, но с явным напряжением в голосе, спросил Кенсей. Он пытался сохранять спокойствие, но в его голосе чувствовалась тревога. Посмотрев на лицо офицера, капитан замер. В глазах Изаэмона читалась пустота, отражающая ужас и шок от пережитого.
Через несколько мгновений стало ясно, что Изаэмон смертельно ранен. Верхняя часть его тела медленно начала соскальзывать вниз, словно в последнем акте отчаянной борьбы за жизнь, утягивая за собой его клинок, который до последнего момента он держал в руках. Внезапно тело резко обмякло, и вторая часть тела Изаэмона с глухим звуком завалилась на спину, разбрызгивая вокруг себя кровь, которая растеклась по земле, окрашивая её в мрачный алый цвет.
— Касаки, будь настороже и следи за нашими спинами! — приказал он, стараясь поддерживать контроль над ситуацией. — Маширо, просыпайся! Мы в беде!
Кенсей услышал странный звук, рассекающий воздух, за которым последовал легкий ветерок. Он резко развернулся, чтобы оценить источник звука, и в тот же момент ощутил, как что-то теплое и влажное попало ему на лицо. Он инстинктивно дотронулся до лица рукой и увидел на пальцах кровь. Его взгляду предстала ужасающая картина.
Касаки лежал на земле неподвижно, его жизнь ушла. Тело было жестоко раскроено на две части, начиная от торса, кровь обильно сочилась, образуя мрачные лужи вокруг. Глаза Касаки были немного закатаны, словно он до последнего момента пытался увидеть своего нападавшего, а рот оставался открытым в безмолвном крике или вопросе.
Капитан резко повернулся, ощущая движение за своей спиной. Черная сфера вспыхнула, накрывая его и отбирая зрение. Следующее мгновение он ощутил, как что-то холодное прошло через его грудь, а затем вышло впереди. Он опустил взгляд и увидел лезвие клинка, покрытое его кровью. Мгновение спустя что-то странное попыталось влезть ему в рот и проникнуть по глотке дальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Кха-а-а!
***
Та-Та-Та-Та!
Резкий, пронзительный звук тревоги, который как громовой вал пронёсся по всему Сейретею, резко прервал все дела и разговоры. Воздух наполнился напряжением. Рядовые и другие офицеры, пойманные врасплох, смотрели по сторонам с легким непониманием и даже страхом. Их взгляды были полны смятения и тревоги; можно было ощутить, как у них замирают сердца от неожиданности. Если они не сталкивались с этим звуком ранее, то его внезапное появление действительно пугает.
Капитан Роджуро резко появился из своего кабинета, а за ним сразу же последовали Хи и Асука. Они поспешили в сторону Первого Отряда для встречи с Главнокомандующим. Когда такая сигнализация срабатывает, все капитаны должны прибыть на встречу с Генрюсаем, чтобы получить дальнейшие указания.
— Хитоши-сама, — поинтересовалась у меня Айса, её голос звучал нерешительно, и в её глазах читалась замешательство, — Что происходит? Что я должна делать?
— Пока ничего, — ответил я, стараясь сохранить спокойствие в голосе, чтобы успокоить её, — Пока ничего, но всё же готовься к тому, что что-то может случиться.
— Нужно будет вырывать кадыки? — тихонько поинтересовалась она, её взгляд стал более сосредоточенным, словно она пыталась представить себе предстоящие испытания.
Я только неопределённо покачал головой. Конкретного ответа у меня нет. Но в целом, не думаю, что ей придётся такое делать, потому что если дело дойдёт до такого, то ситуация будет считаться действительно очень серьёзной.
— Пока не знаю, — ответил я. — Просто будь готова.
— Хай, Хитоши-сама, — ответила она и сделала поклон.
Я знал, что произошло. Духовная сила капитана Мугурумы, который отправился куда-то в глубину Руконгая, в один момент ярко вспыхнула, показывая, что он призвал шикай. Это заставило многих шинигами, которые смогли это ощутить, напрячься. После этого ничего не происходило, но я продолжал наблюдать за его духовной силой посредством медитации. Несколько минут назад она яростно вспыхнула и погасла. Такое возможно только, если шинигами погиб… и если капитан действительно умер, ситуация действительно серьёзная.
Вновь погрузившись в медитацию, я стал отслеживать передвижения капитанов, которые двигались в сторону Главнокомандующего. Через некоторое время они все собрались там, и у них начался разговор. В кабинете Генрюсая собрались не только капитаны, но и многочисленные лейтенанты, а также очень редкие офицеры.
После этого я ощутил, что капитан Пятого Отряда, Шинджи, вместе с лейтенантом Двенадцатого Отряда, Хиори, начали двигаться в ту сторону, где потухла духовная сила капитана Кенсея. Через несколько минут за ними на некотором расстоянии последовал капитан Роджуро с Асукой и Хи, а также капитан Лав Айкава и лейтенант Лиза Ядомару. Они не пытались догнать первых двоих шинигами, но при этом создавали небольшую страховку, готовые помочь, если такая нужда возникнет.
Следом за командой Роджуро последовал лейтенант Кидо Отряда — Хачиген Ушода, что должен был быть еще одной линией безопасности и поддержки. Кажется, Генрюсай не хотел допустить никакой возможности потерять еще одного капитана.
- Предыдущая
- 358/587
- Следующая

