Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-41". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Форш Татьяна Алексеевна - Страница 616
– Разве тебе это важно знать?
– Нет. Но если ты задумала какую-нибудь глупость, даже не мечтай! Мне Лекс голову оторвет, если с тобой что-нибудь случится!
Что ж, хотя бы честно.
– С чего такая забота?! – фыркнула я и прибавила шаг. Не знаю, что я хочу услышать, но ответы на кое-какие вопросы хотелось бы получить. – Хотя мне вовсе не показалось, что я вижу заботу, особенно когда Лекс посмел приказывать мне, словно какой-то служанке!
Эльфир сплюнул под ноги и холодно изрек:
– Ну и дуры же вы, бабы! – Затем развернулся и направился к кораблю, покачивающемуся на волнах. Он был небольшим, и я не сразу разглядела это чудо из-за возвышавшихся впереди него кораблей, а еще он оказался чисто-белого цвета. Даже зеленоватые волны не могли испортить белизну эльфирского тиса, самого белоснежного и очень дорогого дерева, из которого был создан этот корабль.
– Что ты хочешь этим сказать? – Я бросилась за ним. Я понимала, что Лекс мой жених, но никто не давал Деррану права так со мной разговаривать! – Что?!
Эльфир остановился и уставился на меня такими круглыми глазищами, что я и вправду почувствовала себя дурой. Может, я что-то не то сболтнула? Скорее всего, Лекс ему пока ничего не сказал!
– Ладно! Неважно! Но ты должен меня понять: мне очень тревожно оставаться здесь, зная, что он сейчас там один против Тени! Мой клинок обжигает меня даже сквозь ножны!
– Гм, «Убийца» так реагирует на поправших Равновесие… – Эльфир наконец отвел от меня глаза и чему-то улыбнулся, разглядывая белый корабль. – А Лексу, поверь, сейчас ничего не грозит. Я бы не стал рисковать жизнью друга. Понимаешь, все дело в трактирщике. Роб, он…
– Дей, хватит болтать! – Не дал ему договорить раздавшийся за спиной голос охотника. – У нас мало времени! Ты договорился?
Я вздрогнула от неожиданности и развернулась, разглядывая выходивших из зеркала перехода Сэма, Лекса и Таниту. И бросилась подруге на шею.
– Ты жива!
– Ширин?! – Она отстранилась и удивленно оглядела меня. – Судя по голосу – это ты! Кто это тебя так? Хотя можешь не говорить!
Она бросила на охотника быстрый взгляд и виновато улыбнулась.
– Наверное, тот же, кто вытащил нас из трактира?
– Наверное! – за меня грозно ответил Лекс и мрачно посмотрел на потупившихся Таниту и Сэма. – Потому что кое-кто, благодаря глупости и любопытству, чуть не остался в этом трактире навсегда!
– Как вы посмели рисковать жизнью?! – Дерран тоже напустил на себя суровый вид, разглядывая эту парочку, и наконец выбрал себе виноватого. – Мы после с тобой поговорим, Сэмиэль! На корабле!
– Жду не дождусь! – Сэм отвесил шутовской поклон и указал на что-то у него за спиной. – А это там случайно не капитан Веррд вышел нас встречать?
Мы обернулись, глядя, как из зеркала перехода на пустынную пристань выходят два незнакомых, важных эльфира.
– Он, заодно и поторопим с отплытием. – Дерран легкой походкой направился к ним. Мы терпеливо наблюдали, как эльфиры раскланялись с принцем, о чем-то пошептались и развернулись к нам.
– А нельзя ли ускорить процесс отплытия? – Я настороженно коснулась кинжала, по-прежнему обжигающего мне бедро.
– Всему свое время! – многозначительно процедил Лекс. Сложив руки на груди, он не отрывал взгляда от подходившей к нам делегации.
Танита покосилась на него и заговорщицки мне прошептала:
– Потом тебе кое-что расскажу!
– Мое почтение, господа! Счастлив, что смогу оказать честь и принять вас на моей «Эрлине», – первым заговорил незнакомый эльфир, пригладил рукой ниспадающие на плечи каштановые волосы, одернул шитый золотом костюм из темно-зеленого сукна и представился: – Я – капитан Веррд. А это мой корабельный маг и старший помощник Рэндом.
Его спутник, в отличие от капитана, был одет скромнее. Смоляные волосы покрывал кроваво-красный платок, а темную рубаху и брюки скрывал серый дорожный плащ. Такой длинный, что из-под него я едва заметила потертые носки остроносых не то туфель, не то сапог. Заслышав свое имя, он склонился в приветственном поклоне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Я вижу, среди вас есть прекрасные девы? И это мне намного приятней, чем обещанная тобой, мой принц, награда!
– Кому что. – Украшенное шрамами лицо капитана озарила шкодливая улыбка. – А для меня и моей команды – женщина на корабле – к удачному плаванью!
– Хочу вас разочаровать, но за этих женщин я заплачу полновесными монетами, – остудил их Дерран. – Они не из тех, кто привык путешествовать, расплачиваясь телом.
– Из благородных, что ли? – мигом поскучнел Рэндом.
– Они наши невесты! – неожиданно брякнул Лекс и нашел меня взглядом. Я почувствовала, как щеки стремительно заливает пожар. Для Деррана и Таниты это заявление тоже оказалось неожиданностью. Даже Сэм поперхнулся и натужно закашлялся.
– О! Очень приятно. Что же вы сразу нас не предупредили? Мы бы не позволили себе вольностей в беседе, – наконец опомнился Веррд и склонился перед нами в низком поклоне. – Рад приветствовать принцесс на борту своего корабля.
– Прошу следовать за нами. – Рэндом повторил поклон и вслед за капитаном заспешил к зеркалу перехода, все еще открытому неподалеку от белоснежного красавца корабля, на боку которого золотыми буквами было написано «Эрлина».
– Шерркх камба ра жокх?! Силийар?! – вдруг выпалил Сэм, явно желая всего хорошего Деррану, а после, не дожидаясь ответа, зашагал к кораблю.
– А… может, объяснишь, зачем ты решил так всех удивить? – проводив Сэма взглядом, Танита посмотрела сначала на Лекса, затем на меня. – Ширин до сих пор прийти в себя не может!
– Танита, прекрати! – шикнула я.
– Просто интересно! – Она тут же бросилась в наступление: – Неужели кое-кто решился озвучить свои планы, касающиеся тебя?
Вместо ответа Лекс развернулся и направился вслед за Сэмом. Дерран лишь покачал головой и коротко пояснил:
– Все просто! Мы направляемся в Эльфириан, а там любая женщина, путешествующая с мужчиной – либо невеста, либо жена, либо содержанка. Или, быть может, вы предпочли бы, чтобы вас посчитали распутными девками?
Сгорая от стыда, я посмотрела в спину Лекса и… накинулась на подругу.
– Зачем? Ну, зачем ты?!
– Вот когда я тебе все расскажу, ты поймешь, зачем! – фыркнула она и, не дожидаясь меня, стремительно бросилась к переходу.
Вскоре мы оказались на прелестном, словно игрушечном, корабле. Матросов я вначале не замечала, пока не догадалась взглянуть наверх. На фоне темнеющего неба, среди парусов, я разглядела несколько силуэтов. Слава богам! А то я уж было решила, что мы попали на корабль-призрак.
Что-то тихо приказав, капитан отпустил мага, а сам привел нас к небольшой прямоугольной постройке, приютившейся между двух мачт в центре палубы. Мы остановились возле трех выстроившихся рядком дверей. Веррд по очереди распахнул их, выставляя напоказ крошечные каюты, в которых помещались узкие лежанки и что-то вроде сундуков, заменяющих столы.
– Устраивайтесь. Я уже приказал Рэндому перебраться на время плавания в трюм. К матросам.
– А… – Танита явно была сегодня в ударе. – Как же мы здесь поместимся? Каюты – три, а нас, насколько вы могли заметить – пять.
– Не переживай, любимая! – мурлыкнул Дерран. – Выбирайте себе любые две, а мы переночуем в оставшейся.
– А я вообще могу переночевать с матросами в трюме, – буркнул Сэм, отчего-то волком поглядывая на брата. – Там отыщется и еда, и выпивка.
– А еще кости и карты! – подначил его капитан. – Отличная идея! Было бы неплохо выиграть немного деньжат у вашей светлости, так сказать, на развитие бизнеса.
Вдруг корабль легко вздрогнул и задрожал, как будто где-то в его глубине заработали тайные механизмы. Послышались голоса. Я оглянулась. На разных концах палубы раскрылись неприметные люки, из которых шустро принялись выбираться матросы. С любопытством поглядывая на нас, они с ловкостью обезьян вскарабкались на реи, и вскоре над белоснежным кораблем, словно крылья, наполнились ветром такие же белоснежные паруса.
- Предыдущая
- 616/2176
- Следующая

